Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
0
Hebrew Time, or "זמן עברית", is a weekly podcast designed for intermediate Hebrew learners. The host discusses various real-life topics to help listeners improve their understanding of spoken Hebrew.
エピソード
-
[112] From Sinaia to Budapest - מסינייה לבודפשט 04.06.2026 44分РУ👇//Sometimes my husband and I leave Israel for a few months and go to live in Europe. In this episode I want to tell you about our most recent trip: a week in Sinaia, Romania, where we visited family and tried to ski, and then two months in Budapest, where we found a very strange apartment building and ended up witnessing something historic.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)Иногда мы с мужем на несколько месяцев уезжаем из Израиля и переезжаем жить в Европу. В этом выпуске я хочу рассказать вам о нашей последней поездке: о неделе, проведённой в Синае (Румыния), где мы навестили родственников и попробовали покататься на лыжах, а затем о двух месяцах в Будапеште, где мы нашли очень необычный жилой дом и стали свидетелями исторического события.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[111] The Aliyah from USSR - העלייה מברית המועצות 05.05.2026 45分РУ👇// In this episode, we're talking about one of the biggest waves of immigration in Israel's history — the aliyah from the Soviet Union. We'll talk about what Jewish life looked like in the USSR, why so many people decided to leave, and what happened when they arrived. I'll also share some stories from my own family, who were part of this wave.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)В этом выпуске мы говорим об одной из самых больших волн иммиграции в истории Израиля — об алие из Советского Союза. Мы поговорим о том, как жили евреи в СССР, почему столько людей решили уехать, и что их ждало по приезде. Я также расскажу несколько историй из жизни моей собственной семьи, которая была частью этой волны.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).Important links - Важные ссылки:דור 1.5 - https://www.youtube.com/watch?v=_5TAcTPJZ4Uסובייצקה -https://www.kan.org.il/content/kan/kan-11/p-485095/✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[110] The Conscription Law - חוק הגיוס 08.04.2026 38分РУ👇//In this episode, I want to talk about a topic that many Israelis have been discussing in recent months. The conscription law, or חוק הגיוס.This episode is not intended as a political debate. Instead, I want to explain the background to the issue and why it has become so important in Israeli society.We’ll discuss why military service is mandatory in Israel, why many ultra-Orthodox Jews receive exemptions and how this issue has sparked significant public debate in recent years. You'll also pick up some useful Hebrew vocabulary related to the army and Israeli society along the way.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)В этом выпуске я хочу поговорить о теме, которая в последние месяцы активно обсуждается многими израильтянами. Речь пойдет о законе о призыве на военную службу, или חוק הגיוס.Этот выпуск не является политической дискуссией. Вместо этого я хочу объяснить предысторию этого вопроса и почему он стал столь важным для израильского общества.Мы обсудим, почему военная служба в Израиле является обязательной, почему многие ультраортодоксальные евреи получают освобождение от нее и как этот вопрос вызвал значительную общественную дискуссию в последние годы. По ходу эпизода, вы также пополните свой словарный запас полезными словами на иврите, связанными с армией и израильским обществом.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[109] War Again - שוב מלחמה 19.03.2026 33分РУ👇//In this episode, I want to talk about the current war between Israel and Iran. This is not a news or political episode. Instead, I want to show how this war looks from the perspective of the Israeli home front. In this episode, we talk about what life is like for ordinary people during the war, especially the sirens and the different types of shelters people use. Along the way, I also introduce basic vocabulary that Israelis use in this situation, so you can better understand everyday conversations during this time.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)В этом эпизоде я хочу рассказать о текущей войне между Израилем и Ираном.Это не новостной и не политический эпизод. Вместо этого я хочу показать, как выглядит эта война с точки зрения израильского «тыла».В этом эпизоде мы говорим о том, как живут обычные люди во время войны, особенно о сиренах и разных типах убежищ. По ходу я также объясняю базовую лексику, которую используют израильтяне в этой ситуации, чтобы вам было легче понимать повседневные разговоры в такое время.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[108] Hannah Szenes - חנה סנש 20.02.2026 33分РУ👇//In this episode, I want to tell you about Hannah Szenes.She was a very special woman who lived a short life, but managed to do so much.In this episode, we talk about Hannah Senesh’s life story: her life in Hungary and her immigration to Israel, the special mission she took part in during World War II, and her poems — which are still famous and loved today.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)В этом эпизоде я хочу рассказать вам о Ханне Сенеш. Ханна была необыкновенной женщиной, прожившей короткую жизнь, но успевшей сделать очень многое.В выпуске мы говорим о её жизненном пути: о жизни в Венгрии и репатриации в Израиль, об особой миссии, в которой она участвовала во время Второй мировой войны, а также о её стихах — которые до сих пор остаются известными и любимыми.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).Important links - Важные ссылкиהשיר ״הליכה לקיסריה״:https://www.youtube.com/watch?v=MnLXJmrB0-Aחלקים מהיומן של חנה סנש:https://benyehuda.org/read/8326✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[107] Water in Israel - מים בישראל 17.01.2026 38分РУ👇//A few weeks ago, a student suggested a topic that sounded technical — maybe even boring: water management in Israel. But it quickly became clear that this is a fascinating story.How does a dry country survive — and even export water technologies to the world?In this episode, we explore Israel’s water challenges and the creative solutions behind them, from desalination and drip irrigation to water recycling.A story about water, scarcity, creativity, and responsibility.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)Несколько недель назад один из студентов предложил тему, которая казалась технической и даже скучной: управление водными ресурсами в Израиле. Но очень скоро стало ясно, что это увлекательная история.Как засушливая страна выживает и даже экспортирует водные технологии по всему миру?В этом эпизоде мы исследуем проблемы Израиля, связанные с водой, и творческие решения, которые стоят за ними, от опреснения и капельного орошения до повторного использования воды.История о воде, ее дефиците, творческом подходе и ответственности.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[106] 2025 in Review - 2025 במבט לאחור 26.12.2025 51分December is my time for annual reflections. For the past three years, I’ve dedicated one episode to looking back at the year — what happened, what mattered, and what I learned. In this episode, I’m reviewing 2025 by answering five questions.💬 Listener question: What moment from 2025 do you think you’ll still remember in a few years?РУ👇// Декабрь — это время ежегодных размышлений. Уже три года я посвящаю один выпуск подведению итогов года: что произошло, что было важным и чему я научилась. В этом эпизоде я подвожу итоги 2025 года, отвечая на пять вопросов.💬 Вопрос слушателям: Какой момент из 2025 года, как вам кажется, вы будете помнить и через несколько лет?To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[105] Winter in Israel - החורף בישראל 04.12.2025 46分РУ👇// A few weeks ago, the weather in Israel shifted: the air turned cold, and heavy rain covered the streets. That was the moment winter officially began. In this episode, I explore what Israeli winter feels like — the parts that make me smile, and the parts that make life a bit more complicated.Tell me in the comments: what’s your favorite (or least favorite) thing about winter?To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)Несколько недель назад погода в Израиле резко изменилась: воздух стал холодным, сильные дожди покрыли улицы. Именно тогда официально началась зима. В этом выпуске я рассказываю, что такое израильская зима — что радует меня, а что делает жизнь немного сложнее.Напишите в комментариях: что вам больше всего нравится (или меньше всего нравится) зимой?📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on YouTube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[104] Haifa - חיפה 14.11.2025 37分РУ👇// Do you know Israel’s third-largest city? In this episode, I talk about Haifa — about the city in general, three interesting places you can visit there, and a little about the weekend my husband and I spent in the city.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)Знаете ли вы третий по величине город Израиля? В этом эпизоде я расскажу о Хайфе — о городе в целом, о трех интересных местах, которые можно там посетить, и немного о выходных, которые мы с мужем провели в этом городе.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtimeРУ👇To get access to the full transcript, please consider becoming a member on Ko-Fi or Patreon.(Both have the same content — Ko-Fi works better for me.)PLEASE NOTE: The AI-generated subtitles on Spotify are not accurate. They are not the same as the transcripts I provide.📄 Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на Ko-Fi или Patreon.(Оба варианта дают одинаковые материалы — Ko-Fi удобнее для меня.)✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[103] Ashkenazi and Mizrahi Jews - אשכנזים ומזרחים 15.10.2025 36分РУ👇 In this episode we talk about Ashkenazi and Mizrahi Jews in Israel. We look at their history, the challenges between the two groups, and how this story connects to identity politics today.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)В этом выпуске мы говорим об ашкеназских и мизрахских евреях в Израиле. Мы обсудим их историю, трудности между двумя группами и то, как всё это связано с политикой идентичности сегодня.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Questions? Suggestions? Secret love confessions? Write to me: hi.hebrewtime@gmail.com🎤 לשלוח לי הודעה קולית | Send me a voice message | Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ Can’t (or don’t want to) subscribe? You can still support the podcast with a coffee: Ko-Fi🎵 Listen to my playlist of Hebrew songs: Spotify Playlist📺 I’m also on YouTube — it would be great if you subscribed: YouTube Channel
-
[102] An Adventure in Italy - הרפתקה באיטליה 27.09.2025 32分РУ👇//Sometimes travel plans don’t work out the way you imagine. A few months ago, my husband and I had one of those moments on a short trip to Italy—and that’s the story I’m sharing today.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)Иногда планы на поездку складываются совсем не так, как представляешь. Несколько месяцев назад у нас с мужем был именно такой случай во время короткой поездки в Италию — и сегодня я делюсь этой историей.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[101] The Academy of the Hebrew Language - האקדמיה ללשון העברית 09.09.2025 35分РУ👇// You probably know that many countries have an official institution that oversees their national language. Israel, too, has such an institution: the Academy of the Hebrew Language. In this episode, you’ll learn about its history, its modern goals, and even how it can help you in your own Hebrew learning.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.Вы, наверное, знаете, что во многих странах есть официальный институт, который отвечает за развитие национального языка. В Израиле тоже есть такой институт — Академия языка иврит. В этом выпуске вы узнаете об её истории, современных целях и о том, как она может помочь вам в изучении иврита.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.Important Links: האקדמיה ללשון העברית ברשתות החברתיות:https://www.facebook.com/AcademyOfTheHebrewLanguage/?locale=he_ILhttps://www.instagram.com/hebrew_academy/https://www.tiktok.com/@hebrew_academyהאתר של האקדמיה- https://hebrew-academy.org.il/✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[100] A Conversation With My Husband - שיחה עם בעלי 19.08.2025 50分РУ👇// Episode 100 is here, and it’s a special one! To celebrate, I recorded a conversation with my husband, Elad. If you’ve been listening for a while, you know he often appears in my stories—but what you might not know is that we started this podcast together and still create it as a team. In this episode, we talk about how it all began, how we work on the podcast, and even share our thoughts on language learning.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.Сотый выпуск — особенный! В честь этого я записала разговор со своим мужем Эладом. Если вы слушаете подкаст давно, то знаете, что он часто появляется в моих историях, но, возможно, вы не знали, что мы начали этот подкаст вместе и до сих пор делаем его вдвоём. В этом выпуске мы рассказываем, как всё начиналось, как мы работаем над подкастом и делимся мыслями об изучении языков.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[99] Too Much Sugar - יותר מדי סוכר 26.07.2025 37分РУ👇// I don’t know about you, but I have a real sweet tooth. I love things like chocolate, ice cream, cakes—you name it. At the same time, I’m well aware that sugar isn’t exactly good for us, and the truth is, most of us are consuming far too much of it.So, two weeks ago, I decided to set myself a small challenge: to significantly cut back on the amount of sugar I consume. I was curious to see how it would affect me—both physically and mentally.This challenge brought to mind a fascinating series of articles I read a few years ago, all about sugar and its effects. So in this episode, I’d like to talk to you about sugar: one surprising reason why we tend to eat so much of it, the solution the Israeli government is proposing to address this issue, and of course, my own experience with this personal challenge.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.Не знаю, как вы, но у меня настоящая слабость к сладкому. Я обожаю шоколад, мороженое, печенье — всё подряд. В то же время я прекрасно понимаю, что сахар — это не самая полезная вещь, и по правде говоря, большинство из нас потребляет его намного больше, чем следует.Две недели назад я решила устроить себе небольшой челлендж (вызов): значительно сократить количество сахара в своём рационе. Мне было интересно посмотреть, как это повлияет на меня — как физически, так и эмоционально.Этот вызов напомнил мне о серии увлекательных статей, которые я читала несколько лет назад — они были посвящены сахару и его влиянию. Поэтому в этом выпуске я хочу поговорить с вами о сахаре: о том, почему мы, на самом деле, едим его так много, о решении, которое предлагает государство Израиль для борьбы с этой проблемой, и, конечно же, о моём личном опыте участия в этом вызове.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלינקים של הפרק:1. יומן סוכרhttps://newmedia.calcalist.co.il/sugar/chp1.html2. ילדה סוכרhttps://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=620&wrkid=1574לשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[98] Polyglot Gathering in Brno - כנס פוליגלוטים בברנו 10.07.2025 35分РУ👇//If you’ve been listening to this podcast for a while, you probably remember that I once talked about something called the “Polyglot Gathering.” The Polyglot Gathering is an event where people from all over the world who love learning languages come together to meet others who also love learning languages.I try to go there every year. This year, I went to Brno, which is also a small city in the Czech Republic. So, in this episode, I want to tell you about this year’s conference, and more generally about this short trip to Brno.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.Если вы слушаете этот подкаст уже какое-то время, вы, наверное, помните, что я как-то рассказывала о событии под названием «Polyglot Gathering» (встреча полиглотов). Это мероприятие, на которое съезжаются люди со всего мира, которые любят изучать языки, чтобы встретиться с другими, кто тоже увлечён изучением языков.Я стараюсь ездить туда каждый год. В этом году я поехала в Брно — это тоже небольшой город в Чешской Республике. В этом выпуске я хочу рассказать вам о конференции этого года и, в целом, о своей короткой поездке в Брно.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[97] The Maccabiah - המכביה 21.06.2025 35分РУ👇//This year, the 22nd Maccabiah Games were supposed to take place in Israel — just a few weeks from now. But because of the war that started with Iran, the event got postponed. Still, I thought the Maccabiah was a really interesting topic for a podcast episode. The idea actually came from a listener named Sid, who was supposed to take part in the Games.The Maccabiah is basically like a Jewish version of the Olympics. It’s held in Israel and brings together Jewish athletes from all over the world. So in this episode, we’ll talk about how it all started, its connection to Zionism, and the guy who came up with the whole idea.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.В этом году, буквально через несколько недель, в Израиле должна была пройти 22-я Макабиада. Но из-за войны, начавшейся с Ираном, мероприятие отложили. Несмотря на это, мне показалось, что Макабиада — очень интересная тема для выпуска подкаста. Эту идею предложила слушательница по имени Сид, которая сама должна была участвовать в соревнованиях.Макабиада — это что-то вроде еврейской Олимпиады. Она проходит в Израиле и собирает еврейских спортсменов со всего мира. В этом выпуске мы поговорим о том, как всё началось, какая у Макабиады связь с сионизмом, и о человеке, который всё это придумал.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on YouTube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[96] David Ben Gurion - דוד בן גוריון 09.06.2025 41分РУ👇//If you’ve traveled to Israel, you probably passed through Ben-Gurion Airport.Students and academics may know Ben-Gurion University, and visitors to Tel Aviv might recognize Ben-Gurion Boulevard.All these places — and many more — are named after David Ben-Gurion, Israel’s first Prime Minister and one of the key figures in the founding of the state.In this episode, we’ll explore his life and legacy, and how he helped shape the country we know today.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.Если вы когда-либо были в Израиле, скорее всего вы прилетели через аэропорт Бен-Гурион.Студенты и учёные, возможно, знают университет имени Бен-Гуриона, а гуляя по Тель-Авиву, вы могли пройти по бульвару Бен-Гуриона.Все эти места — и многие другие — названы в честь Давида Бен-Гуриона, первого премьер-министра Израиля и одного из главных основателей государства.В этом эпизоде мы расскажем о его жизни и наследии, и о том, как он помог сформировать современный Израиль.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[95] How I learned to ski - איך למדתי לעשות סקי 19.05.2025 41分РУ👇// In one of the previous episodes, I told you about a trip to Romania that my husband and I took together. After that journey, he returned to Israel, while I continued on to Sweden! Today, I want to share my Swedish adventure with you. It wasn’t just an ordinary trip — it was special because it was there that I learned to ski for the first time.To get access to the full transcript, please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.В одном из предыдущих эпизодов я рассказала вам о поездке в Румынию, куда мы с мужем поехали вместе. После этого путешествия он вернулся в Израиль, а я отправилась дальше — в Швецию! Сегодня я хочу поделиться с вами своим шведским приключением. Это была не просто обычная поездка — она стала особенной, потому что именно там я впервые научилась кататься на лыжах.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
-
[94] Journeys to Poland - מסעות לפולין 02.05.2025 41分РУ👇// Every year, many high school students in Israel — that is, teenagers aged 17–18 — travel to Poland to see up close some of the places where the Holocaust took place. These trips are called “journeys to Poland.” So that’s what I want to talk to you about in this episode. And of course, I’ll also tell you about my own journey to Poland.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.Каждый год израильские старшеклассники — подростки в возрасте 17–18 лет — отправляются в Польшу, чтобы своими глазами увидеть места, связанные с Холокостом. Эти образовательные поездки называются «поездками в Польшу». В этом выпуске я расскажу об этих поездках, а также поделюсь своим личным опытом посещения Польши.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.🧐Important Links/ Важные ссылки/לינקים חשובים:1. כנפיים של קרמבוhttps://www.krembo.org.il/2. הליכה לקיסריהhttps://www.youtube.com/watch?v=MnLXJmrB0-A&ab_channel=%D7%A9%D7%99%D7%A8%D7%A2%D7%93-ShirAd3. מסע לפולין - סרטhttps://www.youtube.com/watch?v=3MGyhpJ-UOg&t=1288s&ab_channel=%D7%9B%D7%90%D7%9F%D7%97%D7%99%D7%A0%D7%95%D7%9B%D7%99%D7%A✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית 🔊🗣️ - send me a voice message -Послать голосовое сообщение:☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on Youtube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtimehttps://www.speakpipe.com/hebrew_time
-
[93] Tickets, a Cemetery and Board Games - כרטיסים, בית קברות ומשחקי קופסא 13.04.2025 39分РУ👇//In this episode, I want to continue the story about the trip my husband and I took. After spending three weeks in Hungary, we took a train to Romania, to a city called Cluj-Napoca. So in this episode, I’ll tell you a bit about this city, about our journey there, and about an interesting event I took part in while we were there.To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Patreon (They are the same. KoFi is better for me)PLEASE NOTE: AI-generated subtitles available on Spotify are far from accurate. This is not the transcript that I provide.В этом выпуске я хочу продолжить рассказ о путешествии, в которое мы отправились с мужем. Проведя три недели в Венгрии, мы отправились на поезде в Румынию, в город под названием Клуж-Напока. Поэтому в этом эпизоде я расскажу вам немного об этом городе, о нашем путешествии туда и об интересном мероприятии, в котором я участвовала, пока мы там были.📄Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Patreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).ПРИМЕЧАНИЕ: субтитры, созданные искусственным интеллектом и доступные на Spotify, далеко не точны. Это не тот транскрипт, который я предоставляю.✉️ Do you have questions? Suggestions? Secret love confessions? - Email me: hi.hebrewtime@gmail.comלשלוח לי הודעה קולית 🔊🗣️ - send me a voice message - Послать голосовое сообщение:https://www.speakpipe.com/hebrew_time☕ If you can't (or just don't want to) make a subscription, you still can support the podcast with a cup of coffee - Если вы не можете (или просто не хотите) оформить подписку, вы все равно можете поддержать подкаст чашкой кофе: https://ko-fi.com/hebrewtime 🎵 Listen to my selection of Hebrew songs: https://open.spotify.com/playlist/4TMB0kdxYgSYasYK8dn2yB?si=0e752620d0234cddI'm also on YouTube (It would be great if you could subscribe to my channel): https://www.youtube.com/@hebrewtime
人気の国
このポッドキャストはこれらの国のポッドキャストチャートにも登場します。