30秒情境英文

30秒情境英文

MJ English / MJ英語
Država Tajvan
Jezik EN
Epizode 92
Zadnja 04.07.2026

30秒情境英文是一個專為忙碌學習者設計的英語教學節目。每集透過30秒的情境對話,讓聽眾快速掌握實用英文。節目提供重點單字與關鍵句型,方便在通勤或零碎時間學習。由MJ English製作,並附有免費學習網站與贊助連結。

Epizode

  • 「吃藥」說成 eat medicine?台灣人最常直譯錯的動詞一次修正 04.07.2026 1min
    感冒說 "I eat medicine"、玩手機說 "play phone"、說謊說 "say a lie"?中文動詞直接翻成英文常常出錯。這集一次修正台灣人最常直譯錯的日常動詞:take medicine(吃藥)、be on your phone(玩手機)、tell a lie(說謊)、get a haircut(剪頭髮),還有 take/get 兩個萬用動詞,講對就道地。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/verb-collocations-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Sarah 看到感冒的 Kevin 一臉沒精神,一邊關心、一邊糾正他的中式英文。 Sarah: Hey Kevin, you look exhausted. Rough weekend? (嘿 Kevin,你看起來累爆了(exhausted)。週末很慘喔?) Kevin: Yeah, I caught a cold. I've been eating medicine all weekend. (對啊,我感冒了(caught a cold)。整個週末都在「吃藥」。(Kevin 說錯了)) Sarah: You mean taking medicine! In English we take medicine, not eat it. (你是說 taking medicine(吃藥)啦!英文的藥是用 take,不是 eat。) Kevin: Oops. And I just played my phone in bed the whole time. (糟糕。然後我整天都窩在床上「玩手機」。(又說錯了)) Sarah: Ha — you were on your phone. We don't play the phone. But resting is smart. (哈——是 on your phone(滑手機)。手機不能 play。不過休息是對的啦。) Kevin: My mom keeps telling me to see a doctor. (我媽一直叫我去看醫生(see a doctor)。) Sarah: "See a doctor" — that one's perfect! Did you go? ("See a doctor"——這句就很對!那你去了嗎?) Kevin: Not yet. I haven't even taken a shower today. I feel gross. (還沒。我今天連澡都還沒洗(taken a shower),覺得好噁。) Sarah: Go take a hot shower, take your medicine, and get some sleep. (去洗個熱水澡、吃個藥、然後好好睡一覺(get some sleep)。) Kevin: Good plan. I also really need to get a haircut soon. (好主意。我最近還很需要去剪個頭髮(get a haircut)。) Sarah: That can wait! Don't tell me you'd go out looking like this. (那可以等啦!別跟我說你要這副樣子出門(don't tell me)。) Kevin: Ha, I won't. Thanks for checking on me, Sarah. (哈,不會啦。謝謝你來關心我(checking on me),Sarah。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 take medicine/teɪk ˈmedɪsɪn/吃藥 be on your phone/ɑːn/玩手機、滑手機 see a doctor/siː/看醫生 take a shower/ˈʃaʊər/洗澡(沖澡) get a haircut/ˈhɛrkʌt/剪頭髮(去給人剪) tell a lie / a joke/tel/說謊/說笑話 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 中文動詞別 1:1 直譯 → 英文「動詞跟名詞綁定」  例:❌ eat medicine → ✅ take medicine(吃藥) tell/say/talk/speak(「說」四兄弟)  例:tell me a story(跟我說個故事) take/get 是萬用動詞  例:take the bus/a photo/a break(搭公車/拍照/休息一下) -- Hosting provided by SoundOn
  • 搭車英文這樣說!目的地、路線、找零 10 句一次學 30.06.2026 1min
    出國搭計程車、Uber,司機問 Where are you headed 就卡住?這集教你 10 句道地英文,從 take me to(帶我去)、drop me off(放我下車)、the fastest route(最快路線)到 pull over(靠邊停)、keep the change(不用找),叫車、告知目的地、付款找零一次搞定,出國搭車不再比手畫腳。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/travel-english/taxi-rideshare-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Sophia 搭計程車趕去市區飯店,一路跟司機溝通目的地、路線,最後付車資。 Driver: Hi there! Where are you headed today? (嗨!你今天要去哪裡(headed)?) Sophia: Could you take me to the Grand Hotel downtown, please? (可以帶我去市區的 Grand Hotel 嗎(take me to)?) Driver: Sure thing. Is the drop-off address on the app correct? (沒問題。app 上的下車地址(drop-off)正確嗎?) Sophia: Yes, that's the one. How long will it take to get there? (對,就那個。到那裡要多久(how long will it take)?) Driver: About 20 minutes, maybe less if traffic's light. (大約 20 分鐘,車流順的話可能更快。) Sophia: Great. Could you take the fastest route? I'm running a little late. (太好了。可以走最快的路線嗎(the fastest route)?我有點快遲到了(running late)。) Driver: No problem. I'll hop on the highway to skip all the traffic lights. (沒問題。我上高速(hop on the highway)避開所有紅綠燈。) Sophia: Perfect, thank you. Oh, can you turn the AC up a little? (太好了,謝謝。喔,可以把冷氣調強一點嗎(turn up)?) Driver: Done. Just let me know if it gets too cold back there. (好了。後面太冷的話跟我說。) Sophia: Will do. Actually, could you drop me off at the corner? (會的。其實,可以在轉角放我下車嗎(drop me off)?) Driver: Sure, I'll pull over right up here. That'll be twelve fifty. (好,我就在前面靠邊停(pull over)。車資是 12 塊半(That'll be)。) Sophia: Here's fifteen — keep the change. Thanks for getting me here so fast! (這是 15 塊——不用找了(keep the change)。謝謝你這麼快送我到!) Driver: Appreciate it! Have a great day. (感謝!祝你有美好的一天。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 Where are you headed?/ˈhedɪd/你要去哪?(司機常用的開場) take me to ~/teɪk/帶我去~(告知目的地的萬用句) drop (me) off/drɑːp/放(我)下車(車子讓你在某處下車) How long will it take?/teɪk/要多久(到那裡)?問時間的萬用句,不只搭車能用 the fastest route/ruːt/最快的路線 running late/ˈrʌnɪŋ leɪt/快遲到、進度落後 turn up / turn down/tɜːrn/調強/調弱(冷氣、暖氣、音量) pull over/pʊl ˈoʊvər/(車)靠邊停 That'll be ~ (fare)/fer/車資是~(司機報價的固定說法) keep the change/tʃeɪndʒ/不用找了(剩下的當小費) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. Could you take me to ~? → 可以帶我去~嗎? 例:Could you take me to this address? (可以帶我去這個地址嗎?) 2. Could you drop me off (here / at ~)? → 在~放我下車 例:Could you drop me off here? (可以在這放我下車嗎?) 3. How long will it take? → 要多久? 例:How long will it take to get there? (到那要多久?) 4. Could you pull over here? → 可以在這靠邊停嗎? 例:Could you pull over right here? (可以就在這靠邊停嗎?) 5. Keep the change. → 不用找了。 例:Here's twenty — keep the change. (這是 20 塊——不用找了。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 今年秋季帶你走進世界最美「楓」景~ 美加東五大賞楓勝地,遊船穿梭尼加拉瀑布。 可樂旅遊 台中出發星宇直飛, 日本關西、四國,紅葉秘境x溫泉饗; 韓國釜山,紅葉銀杏x國際煙火節。 今秋你想感受哪一種「楓」情? 限量團位,快搜尋「可樂旅遊」與你分享世界的美好~ https://sofm.pse.is/9a8qcs -- Hosting provided by SoundOn
  • 養生風潮!健康飲食英文懶人包:高蛋白、顧腸道、發酵食一次學 29.06.2026 1min
    朋友聊養生、康普茶,你只會說 healthy good?這集教你 10 句道地英文,從 on a health kick(養生)、good for your gut(顧腸道)、cut back on(少吃)到 high in protein(高蛋白)、in moderation(適量),蹭 GLP-1 與發酵食物風潮,聊健康飲食也能很內行。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/healthy-eating-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 Spotify|[https://sptfy.bio/mjenglish](https://sptfy.bio/mjenglish >)(點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4](< https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4>)>) (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Kevin 看到朋友 Olivia 在喝康普茶,好奇地聊起她最近的養生計畫,自己也順便反省一下亂吃的習慣。 Kevin: Is that kombucha? Since when do you drink that stuff? (那是康普茶嗎(kombucha)?你什麼時候開始喝那個了?) Olivia: Ha, I'm kind of on a health kick lately. Kombucha's great for your gut. (哈,我最近有點在養生(on a health kick)。康普茶對腸道很好(good for your gut)。) Kevin: Your gut? Does that actually do anything, or is it just hype? (腸道?那真的有用嗎,還是只是炒作(hype)?) Olivia: It really helps with digestion! It's fermented, so it's packed with probiotics. (真的有助消化!它是發酵的(fermented),所以富含益生菌(probiotics)。) Kevin: Okay, okay. I've just been eating way too much junk food. (好啦好啦。我最近就是吃太多垃圾食物(junk food)了。) Olivia: Same, that's why I'm trying to cut back on processed stuff. (我也是,所以我才想少吃(cut back on)加工食品(processed)。) Kevin: Honestly, I crave chips every single night. It's bad. (老實說,我每天晚上都超想吃(crave)洋芋片,很糟。) Olivia: I get it. I'm not super strict — everything in moderation, right? (我懂。我也沒很嚴格——凡事適量(in moderation)就好,對吧?) Kevin: True. So what do you even eat now? (也是。那你現在都吃什麼啊?) Olivia: Lots of high-protein meals — eggs, tofu, beans, Greek yogurt. They keep me full. (很多高蛋白(high-protein)餐——蛋、豆腐、豆類、希臘優格。讓我很有飽足感。) Kevin: Huh. Maybe I should clean up my diet a little too. (嗯。也許我也該把飲食弄健康一點(clean up my diet)。) Olivia: Start small. Swap one snack a day, and you'll feel the difference. (從小地方開始。一天換掉一份零食,你就會感覺到差別。) Kevin: Deal. But I'm keeping pizza on weekends. (成交。但週末的披薩我要留著。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 on a health kick/ɑːn ə helθ kɪk/突然超養生、最近迷上健康(通常是一陣子的階段,不是永遠) good for your gut/ɡʌt/對腸道好(gut=腸胃、消化系統) fermented/fərˈmentɪd/發酵的(經好菌發酵製成) probiotics/ˌproʊbaɪˈɑːtɪks/益生菌(對腸道有益的好菌) cut back on ~/kʌt bæk ɑːn/減少、少吃/少做(沒完全戒,只是吃少一點) processed food/ˈprɑːsest fuːd/加工食品(高度加工製成,如洋芋片、泡麵、包裝零食) high in protein/haɪ ɪn ˈproʊtiːn/高蛋白(富含蛋白質) crave/kreɪv/嘴饞、超想吃(強烈渴望某食物) in moderation/ɪn ˌmɑːdəˈreɪʃn/適量、不過量 eat clean / clean up your diet/iːt kliːn/吃得乾淨健康/把飲食改健康(多吃原型食物、少吃加工) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. I'm on a health kick → 我最近在養生 例:I'm on a health kick this month. (我這個月在養生。) 2. It's good for your gut / good for you → 對腸道好/對身體好 例:Walking is good for you. (走路對身體好。) 3. I'm cutting back on ~ → 我在少吃/少做~ 例:I'm cutting back on sugar. (我在減糖。) 4. It's high in protein → 它高蛋白 例:Tofu is high in protein. (豆腐高蛋白。) 5. Everything in moderation → 凡事適量 例:Everything in moderation. (凡事適量。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 防曬擦一次就夠?用英文搞懂防曬保養 26.06.2026 1min
    夏天擦防曬還是曬傷爆痘,想抱怨卻只會 grow pimples?這集教你 10 句道地英文,從 SPF、reapply(補擦)、break out(爆痘)到 broad-spectrum(寬頻防曬)、oil-free(無油),聊防曬保養、出國逛藥妝店買防曬都到位,蹭 2026 SPF-first 夏季趨勢一次學會。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/summer-skincare-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ️ ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Nina 興奮地準備去海邊,隨口跟很懂保養的朋友 David 說「擦點防曬就好」,結果被 David 上了一課。 Nina: I'm so excited for the beach trip! Just throwing on some sunscreen and I'm good, right? (我超期待去海邊的!隨便擦點防曬就 OK 了吧?) David: Whoa, "some sunscreen"? You need at least SPF 50, and you have to reapply every two hours. (哇,「擦點防曬」?你至少要 SPF 50,而且每兩小時要補擦(reapply)。) Nina: Every two hours? Seriously? I usually put it on once and forget it. (每兩小時?真的假的?我通常擦一次就忘了。) David: That's why you got burned last summer. One layer in the morning does nothing by noon. (所以你去年夏天才會曬傷(got burned)。早上擦那一層,到中午根本沒用。) Nina: Okay, fair. But sunscreen always makes me break out. My skin hates it. (好啦,有道理。但防曬老是讓我爆痘(break out),我的皮膚超討厭它。) David: You're probably using a greasy one. Go for an oil-free, broad-spectrum formula. (你大概是用到油膩(greasy)的那種。挑無油(oil-free)、寬頻防曬(broad-spectrum)的配方。) Nina: Broad-spectrum? What does that even mean? (寬頻防曬?那到底是什麼意思啊?) David: It blocks both UVA and UVB. Basically, full protection — the gold standard. (它同時擋 UVA 跟 UVB。基本上就是完整防護——黃金標準(the gold standard)。) Nina: Got it. Honestly, your skin always looks amazing. What's your secret? (懂了。老實說,你皮膚一直都超好。你的祕訣是什麼?) David: No secret. Sunscreen every day, moisturizer, and I never skip my routine. (沒祕訣。每天防曬、保濕(moisturizer),而且我從不跳過保養程序(routine)。) Nina: Maybe I need a whole skincare routine, not just one random cream. (也許我需要一整套保養程序,而不是隨便一條乳液。) David: Start small. A little goes a long way — don't overcomplicate it. (從簡單開始。一點點就很夠用(a little goes a long way)——別搞得太複雜。) Nina: Deal. Send me your holy-grail sunscreen and I'll order it tonight. (成交。把你的心頭好防曬(holy-grail)傳給我,我今晚就下單。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 SPF/ˌes piː ˈef/防曬係數(Sun Protection Factor 的縮寫,數字越高擋 UVB 越強) sunscreen/ˈsʌnskriːn/防曬乳 reapply/ˌriːəˈplaɪ/補擦、再擦一次(re-=再,apply=塗抹) break out/breɪk aʊt/爆痘、長痘痘(皮膚起反應冒痘) sunburn / get burned/ˈsʌnbɜːrn/曬傷(皮膚被曬到紅腫脫皮) glow / glow up/ɡloʊ ʌp/(皮膚)散發光澤、變美變亮 skincare routine/ˈskɪnˌkɛr ˈruːtiːn/保養程序、保養步驟(早晚固定做的那幾步) greasy/ˈɡriːsi/油膩的、滑滑的(防曬或乳液擦起來厚重黏膩) moisturizer/ˈmɔɪstʃəraɪzər/保濕乳、乳液(讓皮膚不乾) holy grail/ˌhoʊli ˈɡreɪl/心頭好、必備聖品(你最愛、不能沒有的那一款) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. wear / put on sunscreen + reapply → 擦防曬+補擦 例:I wear sunscreen even on cloudy days. (連陰天我都擦防曬。) 2. It makes me break out → 它讓我爆痘 例:This sunscreen makes me break out. (這款防曬讓我爆痘。) 3. I'm prone to ~ → 我容易(發生)~ 例:I'm prone to breakouts. (我很容易爆痘。) 4. broad-spectrum / the gold standard → 寬頻防曬/黃金標準 例:Look for a broad-spectrum sunscreen. (挑寬頻防曬。) 5. A little goes a long way → 一點點就很夠用 例:With this serum, a little goes a long way. (這瓶精華,一點點就很夠。 -- Hosting provided by SoundOn
  • 點餐別再說 I want!老外從點菜到買單其實都用這幾句 24.06.2026 1min
    暑假出國吃飯,想點餐卻只會 I want、想買單找不到櫃台? 這集帶你走一遍完整餐廳流程,學會 Could I get(點餐)、hold the onions(去料)、on the side(醬另外放)、the check(帳單)、split the bill(分帳)等 , 從點餐、客製、退菜到結帳小費一次到位,出國吃飯不再比手畫腳。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/travel-english/restaurant-ordering-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple| https://apple.co/4rYiYa7 Spotify| https://sptfy.bio/mjenglish (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Amy 跟朋友在國外一家餐廳吃飯,從服務生帶位後開始點餐、客製餐點,一路到最後分帳買單。 Server: Hi there, welcome in! Are you ready to order, or do you need a few more minutes? (嗨,歡迎光臨!準備好點餐了嗎,還是需要再幾分鐘?) Amy: I think we're ready. Could I get the grilled salmon? (我們準備好了。可以給我烤鮭魚嗎(Could I get)?) Server: Great choice. Any sides with that — fries, or a side salad? (很好的選擇。要配菜嗎(sides)——薯條,還是一份沙拉?) Amy: The salad, please. And could you put the dressing on the side? (沙拉,謝謝。然後醬可以另外附嗎(on the side)?) Server: Of course. And anything to drink for the table? (沒問題。那你們要喝點什麼嗎?) Amy: Just water for me. Oh, and could you hold the onions on his burger? (我只要水。喔,還有他的漢堡可以不要加洋蔥嗎(hold)?) Server: No problem at all. Is that for here or to go? (完全沒問題。這是內用還是外帶(for here or to go)?) Amy: For here. Quick question — do you have any recommendations? (內用。順便問一下——你有推薦的嗎(recommendations)?) Server: The lemon tart is amazing. It's on the house tonight, actually. (檸檬塔超讚。其實今晚是店家招待(on the house)。) Amy: Oh, lovely! We'll take one. Could we get the check whenever you have a sec? (喔太好了!我們要一份。你有空的時候可以幫我們拿帳單嗎(the check)?) Server: Sure thing. Will that be together or separate? (沒問題。要一起算還是分開算?) Amy: Could we split the bill? And is the tip included? (我們可以分開付嗎(split the bill)?還有小費含在裡面了嗎(tip)?) Server: It's not, but no pressure at all. I'll grab everything now. (沒有喔,但完全不用有壓力。我馬上把東西都拿來。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 Could I get ~ / Can I have ~/kʊd aɪ ɡet/可以給我~嗎(點餐最有禮貌的起手式) I'll have ~/aɪl hæv/我要點~(母語者點餐最常聽到的講法) hold ~/hoʊld/去掉、不要加(某個食材) on the side/ɑːn ðə saɪd/(醬料、配菜)另外分開放,不要淋上去 for here or to go/fɔːr hɪr ɔːr tə ɡoʊ/內用還是外帶 recommend / recommendation/ˌrekəˈmend/推薦/推薦的東西 the check/ðə tʃek/帳單(美式) split the bill/splɪt ðə bɪl/分帳、各付各的(每人付自己那份) tip/tɪp/小費(給/付小費) on the house/ɑːn ðə haʊs/店家招待、免費的(餐廳請客) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. Could I get…? / Can I have…? / I'll have… → 點餐的三種道地起手式 例:Could I get a latte, please? (可以給我一杯拿鐵嗎?) 2. Could you hold the…? / … on the side → 客製化:去料 & 醬分開 例:Could you hold the ice? (可以去冰嗎?) 3. Do you have any recommendations? → 你有推薦的嗎? 例:Do you have any recommendations? (你有推薦的嗎?) 4. Could we get the check? / Could we split the bill? → 買單與分帳 例:Could we get the check, please? (可以幫我們拿帳單嗎?) 5. Is the tip / service included? → 小費/服務費含了嗎? 例:Is the tip included? (小費含了嗎?) -- Hosting provided by SoundOn
  • 搶到演唱會票只會說 I bought tickets?聊演唱會卡司、秒殺、揪團的道地英文 19.06.2026 1min
    🎙️ 搶到演唱會票只會說 I bought tickets?10 句英文聊到嗨 搶到演唱會票超興奮,卻只會說 I bought tickets?這集教你用 score tickets(搶到票)、sold out(秒殺)、the lineup is insane(卡司超狂)、count me in(算我一個)、hyped(超期待)這組道地英文,夏季音樂祭季跟外國朋友聊演唱會聊到嗨。 💬 這個夏天,你會毫不猶豫 score 票的是哪位藝人或哪個音樂祭? 留言告訴我們你最想搶票的演出,還有你最常卡關的看演唱會英文。 👇 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/concert-tickets-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Zoe 拚命刷新、終於搶到夏日音樂祭的票,興奮地打給朋友 Ethan 報喜,順便揪他一起去。 Zoe: Ethan, you won't believe it — I scored two tickets to the summer music festival! (Ethan,你不會相信——我搶到(score)兩張夏日音樂祭的票了!) Ethan: No way! That sold out in like five minutes. How did you even get them? (不會吧!那個五分鐘就秒殺(sold out)了。你到底怎麼搶到的?) Zoe: I set an alarm, refreshed like crazy, and somehow got through. The lineup is insane this year. (我設了鬧鐘、瘋狂刷新,最後不知怎麼就擠進去了。今年的卡司(lineup)超狂。) Ethan: It really is — every band I love is on it. Who's headlining Saturday? (真的——我愛的團全都在。星期六誰壓軸(headlining)?) Zoe: Your favorite, actually. So… I've got one spare ticket with your name on it. You in? (其實就是你最愛的那團。所以……我有一張多的票,就是要給你的。你要來嗎?) Ethan: Are you kidding? Count me in! I'm so down — when is it? (你開玩笑嗎?算我一個(count me in)!我超想去(I'm so down)——什麼時候?) Zoe: Next month. We should get there early to grab a good spot near the front. (下個月。我們應該早點到,卡個靠前面的好位置。) Ethan: For sure. And we have to hit the merch stand before it sells out too. (當然。而且我們一定要去逛周邊(merch)攤,趁它還沒賣完。) Zoe: Ha, obviously. Honestly, I'm already so hyped I can't sleep. (哈,那當然。老實說我已經興奮(hyped)到睡不著了。) Ethan: Same here. Best news all week — thank you! (我也是。這禮拜最棒的消息——謝啦!) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 score/skɔːr/(口語)費了一番功夫弄到、搶到難得的東西 sold out/soʊld aʊt/售罄、賣完(票、商品都用) lineup/ˈlaɪnʌp/(演出的)卡司陣容、表演名單 headline/ˈhedlaɪn/擔任壓軸/主秀 count me in/算我一個 I'm down/aɪm daʊn/我願意、我想去(口語答應) hyped/haɪpt/超興奮、超期待 merch/mɜːrtʃ/周邊商品(merchandise 的口語簡稱):T恤、海報、毛巾那些 spare/sper/多的、備用的 refresh/rɪˈfreʃ/重新整理(網頁) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. I scored ~ → 我(成功)搶到/弄到了… 例:I scored two tickets! (我搶到兩張票!) 2. It sold out in + 時間 → 在…內就秒殺 例:It sold out in five minutes. (五分鐘就秒殺。) 3. The lineup is + 形容詞 → 卡司陣容…(狂/強) 例:The lineup is insane this year. (今年的卡司超狂。) 4. Count me in! / I'm (so) down → 算我一個!我超想 例:A concert? Count me in! (演唱會?算我一個!) 5. I'm so hyped (for ~) / I can't wait to + 動詞 → 超期待 例:I'm so hyped for this festival. (我超期待這個音樂祭。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 世界盃看球只會傻笑鼓掌?用英語跟全場一起喊吧! 18.06.2026 1min
    🎙️ 世界盃看球只會傻笑鼓掌?10 句英文反應,跟全場一起喊 2026 世界盃正熱,跟外國朋友看球卻只會傻笑?這集教你用 root for(支持)、What a goal!(好球)、so close(差一點)、go to penalties(PK 戰)、No way!(不會吧)這組道地反應與加油用語,不用懂足球也能跟全場一起喊。 💬 這屆世界盃你 root for 哪一隊?看球時還有哪句英文喊不出來? 留言告訴我們你挺的隊,還有你最想學會的看球用語。 👇 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/world-cup-watching-english 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:世界盃之夜,Mia 跟著美國朋友 Tyler 擠進爆滿的運動酒吧看球。她其實不太懂足球,但想學會跟全場一起喊。 Mia: This bar is packed! So who are you rooting for tonight? (這間酒吧爆滿欸!那你今晚支持哪一隊(root for)?) Tyler: Brazil, all the way. They're my team. Who do you want to win? (巴西,從頭挺到尾。他們是我的隊。你想要誰贏?) Mia: I don't really follow soccer, but I'll cheer for whoever you cheer for. (我其實沒在看足球(soccer),但你挺誰我就挺誰(cheer for)。) Tyler: Ha, fair. Oh — watch this! …Ohhh, so close! He almost scored! (哈,可以。喔——看這個!……喔~就差一點(so close)!他差點進球了!) Mia: Wait, why is everyone yelling "offside"? (等等,為什麼大家都在喊「越位(offside)」?) Tyler: The attacker got past the last defender too early. So the goal doesn't count. (進攻球員太早超過最後一個後衛了。所以那球不算(doesn't count)。) Mia: Got it. Ooh — it's 1-1 now. What a goal that was! (懂了。喔——現在 1 比 1 了。剛剛那球超漂亮(What a goal)!) Tyler: Right?! If it stays tied, it goes to penalties. That's the nail-biter part. (對吧?!如果一直平手(tied),就會進 PK 大戰(penalties)。那才是最緊張刺激(nail-biter)的部分。) Mia: Penalties? So it's just one kicker against the goalie? (PK 戰?所以就是一個罰球員對上守門員(goalie)嗎?) Tyler: Exactly. Pure pressure. — No way, red card! Did you see that?! (沒錯,純粹比心理壓力。——不會吧(No way),紅牌(red card)!你有看到嗎?!) Mia: I have no idea what happened, but I'm yelling too! Go Brazil! (我完全不知道發生什麼事,但我也在喊了!巴西加油(Go Brazil)!) Tyler: Now you're a real fan. Welcome to the World Cup. (你現在是真球迷(fan)了。歡迎來到世界盃。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 root for/ruːt fɔːr/支持、為(某隊/某人)加油 cheer for/tʃɪr fɔːr/為…歡呼、加油(和 root for 幾乎同義,更強調「出聲喊」) so close/soʊ kloʊs/就差一點、差那麼一點 offside/ˌɔːfˈsaɪd/越位(足球規則:進攻者太早超過最後一名後衛) tied/taɪd/平手、比數相同 go to penalties/ˈpenəltiz/進入 PK(十二碼)大戰 nail-biter/ˈneɪlˌbaɪtər/緊張到咬指甲的比賽/結局(nail 指甲+bite 咬) red card/red kɑːrd/紅牌(嚴重犯規被罰出場) No way!/noʊ weɪ/不會吧 goalie/ˈɡoʊli/守門員(goalkeeper 的口語簡稱,日常都講 goalie) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. Who are you rooting for? → 你支持哪一隊/誰? 例:Who are you rooting for tonight? (你今晚支持哪隊?) 2. What a + 名詞! → 好一個…!(驚嘆) 例:What a goal! (好漂亮的進球!) 3. almost + 過去式 / so close → 差一點(沒成功) 例:He almost scored! (他差點進球!) 4. 比數怎麼講 → It's 1-1 / We're up 2-1 例:It's 1-1 at halftime. (半場 1 比 1。) 5. If it stays ~, it goes to ~ → 假設條件句(第一類) 例:If it stays tied, it goes to penalties. (如果一直平手,就進 PK 戰。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 別再說 "too good"!最常搞錯的 too/so,一句「太好了」就露餡 16.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/too-vs-so-english ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 你也把「太好吃了」說成 too good 嗎?這是台灣人最常見的中式英文!英文的 too 幾乎都是負面的「過頭」, 稱讚和興奮要用 so/really。這集用一場餐廳對話教你分清 too 與 so、too…to 句型、 too good to be true 和 you're too kind 的暖心例外,讓你的「太」終於說對邊。 情境對話 Dialogue 場景:Amy 和英文母語的美國朋友 Brian 相約去吃一家網路爆紅的餐廳。兩人都是第一次來,Amy 興奮到一路把「太~了」全翻成 too,Brian 一邊吃一邊幫她把分寸抓回來。 Amy Brian, this place looks amazing — I'm too excited! Brian,這家店看起來超讚——我太興奮了! Brian You mean SO excited. "Too excited" sounds like something's wrong. 你是想說 so excited(超興奮)吧。"Too excited" 聽起來像出了什麼問題。 Amy Wrong? But I feel great. Isn't "too" just "very"? 出問題?可是我感覺超好。"too" 不就是「很」嗎? Brian For good stuff, no. "Too" usually means too much — a problem. Happy, excited, tasty? Use "so." 講好事的時候不是。too 通常是「太過頭」——有問題。開心、興奮、好吃?用 so。 Amy Got it. So this dumpling is so good! …or too good? 懂了。那這顆水餃 so good(超好吃)!……還是 too good? Brian "So good." "Too good" sounds suspicious — like "too good to be true." 是 so good。"Too good" 聽起來很可疑——像 "too good to be true"(好到不真實)。 Amy Ah. So when do I actually use "too"? 啊。那我到底什麼時候才用 too? Brian When something's a problem. Careful — that soup might be too hot to drink. 當有東西出狀況的時候。小心——那湯可能 too hot to drink(燙到不能喝)。 Amy Oh, you're right, it IS too hot. And this portion is too big to finish! 喔你說對了,真的 too hot。而且這份量 too big to finish(大到吃不完)! Brian Perfect. Too hot, too big, too expensive — that's the real "too." 完美。too hot、too big、too expensive——這才是真正的 too。 Amy So "so" for good, "too" for problems. Easy. 所以好事用 so,有問題用 too。簡單。 Brian Exactly. Honestly, your English is so good. Not too good — see what I did there? 沒錯。老實說,你英文 so good。不是 too good——看到我玩的梗了嗎? Amy Ha, very funny. Let's order — I'm so hungry I could eat the whole menu. 哈,很好笑。走啦點餐——我 so hungry(超餓),整本菜單都吃得下。 Brian Now THAT is a perfect sentence. 這句——才叫完美。 重點單字 Vocabulary Boost too/ tuː / adv. 太、過於(幾乎都帶負面,表示「超過該有的程度」)。too hot、too expensive、too late。記住它=有問題。 It's too spicy for me. (這對我來說太辣了。) so/ soʊ / adv. 這麼、如此(正面強調,沒有負面味)。表達開心、好吃、佩服都用它,是「太好了」的正確對應。 I'm so happy for you! (我替你超開心!) really/ ˈriːəli / adv. 真的、非常。和 so 一樣是安全的正面強調,口語超常用。really good、really tired 都行。 That movie was really good. (那部電影真的很讚。) way too/ weɪ tuː / phr. 加強版的 too,「太過頭了、誇張地過頭」。way too expensive=貴得太誇張。far too 是同義的進階說法。 This bag is way too expensive. (這包貴得太誇張。) too good to be true/ idiom / 好到不像真的、好到有詐。形容優惠、消息好得令人起疑。這是 too good 唯一常見且自然的用法。 Free flights? Sounds too good to be true. (免費機票?聽起來好到有詐。) you're too kind/ phr. / 你太客氣了(一句謙虛優雅的道謝,不是抱怨)。被誇獎或受人款待時回這句,很得體。 Oh, you're too kind — thank you so much. (哎呀你太客氣了——真的很謝謝。) portion/ ˈpɔːrʃən / n. 份量、一人份。餐廳常用 a big portion(份量大)、portion size(份量大小)。比直翻 amount 自然。 The portion is huge — let's share. (份量超大——我們分著吃吧。) spicy/ ˈspaɪsi / adj. 辣的。too spicy(太辣)。注意 hot 也可以指「辣」,但 hot 一字兩義(熱/辣),spicy 最不會被誤會。 This is spicy — do you have a milder one? (這個很辣——有沒有不那麼辣的?) over the line/ phr. / 過頭、越界。幫你記住 too 的精神:too=某件事越過了那條「該有的界線」。也常用在「言行過分」。 That joke was over the line. (那個玩笑太過分了。) amazing/ əˈmeɪzɪŋ / adj. 超棒、令人驚豔(純正面)。想稱讚一家店、一頓飯、一個人,amazing 比 very good 更有感染力,也永遠不會用 too。 This place looks amazing. (這家店看起來超讚。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 別再說 “open the light”!台灣人最常錯的開關英文,一個 turn 全搞定 15.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/turn-on-turn-off-english ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 中文一個「開」字打天下——開燈、開冷氣、開電視,所以我們很自然把它翻成 open。 但英文裡 open / close 是給「有蓋子、有門、會打開合起來」的東西用的: open the door(開門)、open the box(開盒子)。燈、冷氣、電視這種「通電才會動」的,要用 turn on / turn off 情境對話 Dialogue 場景:Kevin 剛從台灣搬到西雅圖,第一晚住進和 Sarah 合租的公寓。天黑了想開燈、開冷氣、開電視,結果每一句都卡在 open,Sarah 一邊笑一邊幫他改過來。 Kevin Hey Sarah, it's getting dark in here — can you open the light? 嘿 Sarah,這裡變暗了——你可以開燈嗎? Sarah The light? Oh — you mean turn on the light! The switch is right by the door. 開燈(open the light)?喔——你是說 turn on the light(打開電燈)啦!開關(switch)就在門邊。 Kevin Turn on… got it. Sorry, my brain still translates straight from Chinese. Found it — whoa, that's bright. Can I turn it down a bit? Turn on……懂了。抱歉,我腦袋還是直接從中文翻。找到了——哇,好亮。可以調暗一點(turn it down)嗎? Sarah Sure, that one's a dimmer. Just twist the knob to turn it down. 可以啊,那個是調光開關(dimmer)。轉那個旋鈕就能調暗。 Kevin Nice. It's kind of warm in here too — how do I open the AC? 讚。這裡也有點熱——冷氣要怎麼開(open the AC)? Sarah Same deal — we say turn on the AC, not "open" it. The remote's on the couch. 一樣的道理——我們說 turn on the AC(開冷氣),不是 open。遙控器(remote)在沙發上。 Kevin Okay. And if I want it colder, do I turn it down? 好。那如果我想要更冷,是要 turn it down(往下調)嗎? Sarah That's the tricky part. "Turn it down" means less cold, so warmer. If you want it colder, just say "make it cooler." Honestly, "warmer" and "cooler" are the safest. 這就是麻煩的地方。turn it down(往下調)是指「冷度變弱」,所以反而變暖。你想要更冷,就直接說 make it cooler(涼一點)。老實說,warmer(暖)跟 cooler(涼)這兩個最保險。 Kevin Way easier. Last thing — the TV won't open. I mean… won't turn on. Nothing happens. 簡單多了。最後一件事——電視打不開(won't open)。我是說……won't turn on(打不開)。按了沒反應。 Sarah Let me see… ah, it's not plugged in. Plug it into the wall and you're good. 我看看……啊,它沒插電(not plugged in)。插上牆上插座(plug it in)就行了。 Kevin Oh no. It wasn't even plugged in. …There we go — it turned on. 不會吧。原來根本沒插電。……好了——它開了(turned on)。 Sarah See, you've got it. One tip though — turn off the lights when you leave a room. My last roommate left them on all night, every night. 看吧,你抓到了。不過提醒一下——離開房間記得關燈(turn off the lights)。我上一個室友每天整晚都讓燈開著(left them on)。 Kevin Noted. Turn on, turn off, turn up, turn down — and never "open the light" again. 記住了。turn on、turn off、turn up、turn down——再也不講 open the light 了。 Sarah Listen to you — sounding like a local already. 聽聽你——已經像在地人了。 重點單字 Vocabulary Boost turn on/ tɜːrn ɑːn / phr. v. 打開(電源)。燈、電視、冷氣、電腦、水龍頭都用它,取代中式的 open。代名詞要放中間:turn it on。 Can you turn on the light? (你可以開燈嗎?) turn off/ tɜːrn ɔːf / phr. v. 關掉(電源),取代中式的 close。離開房間關燈、睡前關電視都用它。代名詞放中間:turn it off。 Please turn off the lights when you leave. (離開時請關燈。) turn up/ tɜːrn ʌp / phr. v. 調大、調強(音量、亮度、暖氣、火力)。"Turn up the music."(把音樂開大聲)。比 make it louder/bigger 道地。 Can you turn up the volume? (可以把音量調大嗎?) turn down/ tɜːrn daʊn / phr. v. 調小、調弱(音量、亮度、溫度)。另一個常見意思是「拒絕」(turn down an offer 拒絕一個提議),看上下文。 It's too loud — turn it down. (太大聲了——調小聲一點。) plug in/ plʌɡ ɪn / phr. v. 插上插頭、接電源。反義是 unplug(拔插頭)。"It's not plugged in."(它沒插電)是電器沒反應時的第一句檢查。 Plug it in and it should work. (插上電應該就會動。) switch/ swɪtʃ / n. 開關(牆上那個按鈕)。動詞也可以:switch on / switch off 等於 turn on / off(英式更常用)。"the light switch"(電燈開關)。 The switch is right by the door. (開關就在門邊。) dimmer/ ˈdɪmər / n. 調光開關(可以把燈調亮調暗的旋鈕或滑桿)。dim 當動詞是「把燈調暗」。"dim the lights"(把燈光調暗,常用在浪漫或看電影時)。 That one's a dimmer — twist it to turn it down. (那個是調光開關——轉它就能調暗。) remote/ rɪˈmoʊt / n. 遙控器(remote control 的簡稱,日常都直接講 remote)。"Pass me the remote."(遙控器給我)。台灣人常想不到這個簡稱。 The remote's on the couch. (遙控器在沙發上。) won't turn on/ woʊnt tɜːrn ɑːn / phr. 打不開、開不了機(won't=拒絕,擬人化說機器「就是不肯動」)。比 cannot open 道地太多。"My phone won't turn on."(我手機開不了機)。 The TV won't turn on — nothing happens. (電視打不開——按了沒反應。) make it cooler / warmer/ meɪk ɪt ˈkuːlər / phr. 調涼一點/調暖一點。turn up/down 用在冷氣容易搞混方向,直接講 make it cooler / warmer 最不會出錯,母語者也常這樣講。 Can you make it cooler? It's stuffy in here. (可以調涼一點嗎?這裡好悶。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 「別爆雷」英文怎麼說?No spoilers 聊劇不暴雷的社交英文 12.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 學會 no spoilers(別爆雷)、binge-watch(一口氣追完)、I'm hooked(我上癮了)、cliffhanger(吊人胃口的結尾) 這組「追劇社交」必備英文,聊劇不再詞窮。 情境對話 Dialogue 場景:午休的茶水間,Rachel 昨晚追完了大家都在瘋的影集,興奮想討論;偏偏 Eric 還落後兩集,死命求她別爆雷。 Rachel Did you watch the season finale last night? That ending! 你昨晚看了季終集嗎(season finale)?那個結局欸! Eric Stop, stop! No spoilers — I'm two episodes behind. 停停停!別爆雷(no spoilers)——我還落後兩集(behind)。 Rachel Oh, my bad. My lips are sealed. But you have to catch up. 喔,抱歉啦(my bad)。我什麼都不說(my lips are sealed)。但你真的要快點追上(catch up)。 Eric I know, I know. Work's been crazy. I haven't had time. 我知道我知道。最近工作忙翻了,根本沒時間。 Rachel Just binge it this weekend. The whole season is so bingeable. 這週末一口氣追完就好(binge)。整季超適合一次嗑完(bingeable)。 Eric Is it, though? The first few episodes felt kind of slow. 真的嗎?前幾集感覺有點慢欸。 Rachel It's a slow burn, trust me. Once you hit episode four, you're hooked. 它是慢熱型的(slow burn),相信我。一到第四集,你就上癮了(hooked)。 Eric Okay. No spoilers, but — does it end on a cliffhanger? 好吧。不要爆雷,但是——它結尾是吊人胃口的那種嗎(cliffhanger)? Rachel I'm not saying a word. You'll thank me later. 我一個字都不說。你之後會感謝我的。 Eric Fine. Don't even react. Just tell me it's worth it. 好啦。連反應都別給我。只要告訴我值不值得追就好。 Rachel Totally worth it. Biggest plot twist of the year, hands down. 超值得。今年最大的劇情大反轉(plot twist),絕對是(hands down)。 Eric Ugh, now I'm dying to know. Weekend plans: cancelled. I'm binging. 唉,我現在超想知道(dying to know)。週末計畫:取消。我要來追了。 重點單字 Vocabulary Boost spoiler/ ˈspɔɪlər / n. 劇透、爆雷的內容。動詞 spoil=破壞、搞砸,把劇情先講出來就 spoil 了別人的樂趣。喊停最常說 "No spoilers!",要先預告則說 "Spoiler alert!"。 Stop! No spoilers — I'm not caught up. (停!別爆雷——我還沒追上。) binge-watch/ ˈbɪndʒ wɑtʃ / v. 一口氣連看好幾集、追劇追到停不下來。串流時代最高頻的字,口語常直接縮成 binge:"I binged the whole season."(我一次追完整季)。 Just binge it this weekend. (這週末一口氣追完就好。) bingeable/ ˈbɪndʒəbəl / adj. 適合一口氣追完的、好看到停不下來的。形容一部劇節奏抓人、一集接一集捨不得停。推劇神句:"It's so bingeable."(超適合一次嗑完)。 The whole season is so bingeable. (整季超適合一次嗑完。) I'm hooked/ aɪm hʊkt / phr. 我上癮了、被勾住了(hook=魚鉤,被鉤住=離不開)。形容對一部劇、一款遊戲、一件事完全著迷、欲罷不能。 Once you hit episode four, you're hooked. (一到第四集,你就上癮了。) slow burn/ sloʊ bɜrn / n. 慢熱(型作品)。指劇情鋪陳慢、前面平、後面越來越精彩。幫一部「開頭悶但後勁強」的劇辯護時超好用:"It's a slow burn."(它是慢熱型的)。 It's a slow burn, trust me. (它是慢熱型的,相信我。) cliffhanger/ ˈklɪfhæŋər / n. 吊人胃口的結尾(劇情停在最緊張處、讓你苦等下一集)。字面是「掛在懸崖上」。"It ends on a cliffhanger."(結局吊足胃口)是聊劇必備。 Does it end on a cliffhanger? (它結尾是吊人胃口的那種嗎?) plot twist/ plɑt twɪst / n. 劇情大反轉(出乎意料的轉折)。plot=劇情,twist=扭轉。看到神展開就喊 "What a plot twist!"(這反轉太神了)。也能用在現實生活的意外轉折。 Biggest plot twist of the year. (今年最大的劇情大反轉。) catch up/ kætʃ ʌp / phr. v. 追上(進度)、趕上。追劇落後了要 catch up;跟好久不見的朋友敘舊也用 catch up。配 "behind"(落後)一起記:"I'm behind, I need to catch up." You have to catch up before Saturday. (你週六前一定要追上進度。) my lips are sealed/ maɪ lɪps ɑr siːld / phr. 我嘴巴閉緊、什麼都不說(seal=封起來,嘴被封住)。答應幫人保密、絕不爆雷時的可愛說法。比 "I won't tell" 更生動有畫面。 Don't worry — my lips are sealed. (別擔心——我什麼都不會說。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 在美國問廁所別說 toilet!這樣問,老外才聽得懂又不失禮 10.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 情境對話 Dialogue 場景:Amy 在美國一家咖啡廳,剛買完咖啡、急著找廁所,向店員 Kevin 開口問路。 Amy Excuse me, where’s the restroom? 不好意思,請問廁所在哪(restroom)? Kevin It’s in the back, just past the counter on your left. 在後面(in the back),過了櫃台就在你左邊(on your left)。 Amy Got it. Is it for customers only? 懂了。是只給消費者用的嗎(customers only)? Kevin Yeah, but you’re good — you just bought a coffee. 對,不過你沒問題(you’re good)——你剛買了咖啡啊。 Amy Oh, do I need a key or a code? 喔,那我需要鑰匙或密碼嗎(code)? Kevin There’s a code on your receipt. Just punch it in on the keypad. 你的收據上有密碼。在按鍵板上輸入就好(keypad)。 Amy Perfect. Is there just one, or…? 太好了。只有一間,還是……? Kevin Just one for everyone. If it’s locked, someone’s in there — just wait. 大家共用一間。如果鎖著,就是有人在裡面——稍等一下就好。 Amy Sounds good. Sorry, one more — which way again? 好的。抱歉,再問一次——往哪邊走來著(which way again)? Kevin No worries. Head straight back, past the plants, and it’s the door on your left. 別擔心(no worries)。直直往後走(head straight back),過了那些盆栽,就是你左邊那扇門。 Amy Thank you so much! 真的太謝謝你了! Kevin You bet. There’s a sign on the door — you can’t miss it. 不客氣(you bet)。門上有標示——你一定找得到(you can’t miss it)。 重點單字 Vocabulary Boost restroom/ ˈrestruːm / n. (公共)廁所。美國在外面問廁所最標準、最有禮貌的字。記這一個字就能走天下。 Where’s the restroom? (廁所在哪?) bathroom/ ˈbæθrʊm / n. 廁所、浴室。偏指家裡的廁所,但美國人在外面也常用,跟 restroom 幾乎可以互換。聽到別人用,別困惑。 Can I use the bathroom? (我可以用一下廁所嗎?) in the back/ ɪn ðə bæk / phr. 在後面、在店的最裡面。指路超高頻詞——美國店家的廁所幾乎都 “in the back”。聽到這句就往店內最裡面走。 It’s in the back, past the counter. (在後面,過了櫃台。) on your left / right/ ɑn jɔr lɛft / phr. 在你的左邊/右邊。指路必聽方位詞。注意是 “on your left”(用 on),不是 “in your left”。 It’s the door on your left. (就是你左邊那扇門。) customers only/ ˈkʌstəmərz ˈoʊnli / phr. 僅供消費者使用。美國很多店的廁所門上會貼這個牌子,意思是要買東西才能用。看到別硬闖。 Is it for customers only? (是只給消費者用的嗎?) you’re good/ jʊr ɡʊd / phr. 你沒問題、你 OK 了(不是「你很好」)。美國人超愛用,表示「你符合條件、不用擔心」。店員說這句=你可以用、放心去。 You bought a coffee, so you’re good. (你買了咖啡,所以沒問題。) code / keypad/ koʊd / ˈkiːpæd / n. 密碼/按鍵板。美國廁所常上密碼鎖,code 印在收據上,keypad 就是門邊輸入密碼的那塊按鍵板。 Punch the code in on the keypad. (在按鍵板上輸入密碼。) You bet/ juː bet / phr. 不客氣、沒問題(回應謝謝的道地說法)。美國人除了 “You’re welcome”,超常用 “You bet”,輕鬆又友善。被謝謝時回這句很自然。 — Thank you! — You bet. (——謝謝!——不客氣。) you can’t miss it/ juː kænt mɪs ɪt / phr. 你一定找得到、絕對不會錯過(很明顯,一看就知道)。美國人指完路最愛補這句,給你信心。 There’s a big sign — you can’t miss it. (有個大標示——你一定找得到。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 今年秋季帶你走進世界最美「楓」景~ 美加東五大賞楓勝地,遊船穿梭尼加拉瀑布。 可樂旅遊 台中出發星宇直飛, 日本關西、四國,紅葉秘境x溫泉饗; 韓國釜山,紅葉銀杏x國際煙火節。 今秋你想感受哪一種「楓」情? 限量團位,快搜尋「可樂旅遊」與你分享世界的美好~ https://sofm.pse.is/9a8qpv -- Hosting provided by SoundOn
  • 「很紅」只能說 popular?英文聊流行話題不冷場 07.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/talking-about-viral-trends ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 想跟外國朋友聊網路爆紅話題,卻只會 very popular? 從 went viral(爆紅)、broke the internet(紅到炸鍋)到 jump on the bandwagon(跟風)、FOMO(錯失恐懼), 聊流行迷因、爆款影片像母語者一樣自然不冷場。 情境對話 Dialogue 場景:Chloe 整週都在瘋一支爆紅影片,興奮地跟朋友 Tyler 分享。一個瘋迷、一個沒跟到,聊起爆款話題。 Chloe Have you seen that video of the dancing grandma? It's literally everywhere! 你看過那支跳舞奶奶的影片嗎?根本到處都是! Tyler No? I've been off my phone all week. Did it go viral or something? 沒有耶?我這週都沒在滑手機。它爆紅了還是怎樣(go viral)? Chloe Go viral? Tyler, it broke the internet. Like 80 million views in two days. 爆紅?Tyler,它根本紅到網路炸鍋(broke the internet)。兩天就八千萬觀看欸。 Tyler Whoa. What's so special about it? 哇。它到底有什麼特別的? Chloe Honestly? Nothing. That's the funny part — it just blew up out of nowhere. 老實說?沒有。這就是好笑的地方——它就莫名其妙突然爆紅(blew up out of nowhere)。 Tyler Ha, classic. There's always one random thing that takes over the internet. 哈,又來了(classic)。總是會有個莫名其妙的東西洗版整個網路(takes over)。 Chloe Right? And now every brand is jumping on the bandwagon, doing their own version. 對吧?而且現在每個品牌都在跟風(jumping on the bandwagon),做自己的版本。 Tyler Of course they are. They can smell the free attention. Everyone's talking about it, huh? 當然啦。他們聞得到免費的關注度。大家都在聊它(everyone's talking about it)對吧? Chloe You should watch it before you're the only person who hasn't. 你該看一下,免得你是全世界唯一沒看過的人。 Tyler Okay, now I've got FOMO. Send it to me? 好啦,現在我有錯失恐懼了(FOMO)。傳給我? Chloe On it. Fair warning — it'll be stuck in your head all day. 馬上傳。先警告你——它會一整天在你腦中揮之不去(stuck in your head)。 Tyler Great. Looks like I'm jumping on the bandwagon too. 真棒。看來我也要跟風了。 重點單字 Vocabulary Boost go viral/ ɡoʊ ˈvaɪrəl / phr. 爆紅、瘋傳(內容在網路上快速大量被分享)。viral 來自 virus(病毒),形容像病毒一樣擴散。”It went viral overnight.”(一夜爆紅)。聊網路話題的核心詞。 Did it go viral or something? (它爆紅了還是怎樣?) break the internet/ breɪk ði ˈɪntərnet / phr. 紅到網路炸鍋(誇飾:紅到好像把網路弄當機)。比 go viral 更強、更誇張。”That photo broke the internet.”(那張照片紅到炸鍋)。聊超級爆款時用,帶點戲劇感。 It broke the internet — 80 million views in two days. (它紅到炸鍋——兩天八千萬觀看。) blow up/ bloʊ ʌp / phr. v. 突然爆紅、人氣暴衝(原意「爆炸」,引申為突然紅起來)。”Her account blew up overnight.”(她的帳號一夜暴紅)。常配 “out of nowhere”(莫名其妙地)一起用。 It just blew up out of nowhere. (它就莫名其妙突然爆紅。) jump on the bandwagon/ dʒʌmp ɑːn ðə ˈbændwæɡən / idiom 跟風、趕流行(大家在做你也跟著做)。bandwagon=遊行花車,跳上去就是「加入熱潮」。常帶自嘲。”Everyone’s doing it, so I jumped on the bandwagon.”(大家都在做,我就跟風了)。 Every brand is jumping on the bandwagon. (每個品牌都在跟風。) everyone’s talking about it/ ˈevriwʌnz ˈtɔːkɪŋ / phr. 大家都在聊這個(形容話題正夯)。比 “many people are discussing it” 自然口語十倍。聊任何熱門話題、新劇、新聞都能用,是萬用的「這個正紅」句。 Everyone’s talking about it, huh? (大家都在聊它對吧?) FOMO/ ˈfoʊmoʊ / n. 錯失恐懼(fear of missing out 的縮寫,怕錯過大家都在參與的事)。”I’ve got FOMO.”(我有錯失恐懼)。現代社群超高頻字,看到大家都在玩某個東西、自己沒跟到時的焦慮。 Now I’ve got FOMO. Send it to me? (現在我有 FOMO 了。傳給我?) take over/ teɪk ˈoʊvər / phr. v. 佔據、洗版、攻佔(一個東西大量出現、無所不在)。”It took over the internet.”(它洗版整個網路)。形容某個梗/話題多到哪都看得到,很傳神。 There’s always one thing that takes over the internet. (總有個東西會洗版整個網路。) out of nowhere/ aʊt əv ˈnoʊwer / phr. 突然地、莫名其妙地(沒有預兆就發生)。”It blew up out of nowhere.”(莫名其妙突然爆紅)。形容爆紅、驚喜、突發狀況都能用,口語超高頻。 It came out of nowhere and went viral. (它莫名其妙冒出來然後爆紅。) stuck in your head/ stʌk ɪn jɔːr hed / phr. 在腦中揮之不去(旋律、句子、畫面一直重播)。”That song is stuck in my head.”(那首歌一直在我腦中繞)。形容洗腦神曲、洗腦廣告超好用。 It’ll be stuck in your head all day. (它會一整天在你腦中揮之不去。) classic/ ˈklæsɪk / interj. 又來了、太典型了(單獨用當感嘆,調侃某事很「經典、一如預期」)。”Ha, classic.”(哈,又來了/太典型)。對方講了個很符合套路的事,回這個又懂又有梗。 Ha, classic. There’s always one random thing. (哈,又來了。總有個莫名其妙的東西。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 跟外國鄰居在電梯只會說 Hi?英文自然哈拉不尷尬 04.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/small-talk-with-neighbors 跟外國鄰居在電梯、信箱遇到只會說 Hi 就尬住?, 從 How've you been(最近好嗎)破冰,到用 Would you mind(你介意嗎)、keep an eye on(幫忙留意)開口拜託鄰居顧家、收包裹, 再用 I owe you one(我欠你一次)暖回禮,跟鄰居越住越熟。 情境對話 Dialogue 場景:Kevin 這週末要回台灣一週,在電梯口遇到鄰居 Sarah。閒聊幾句後,他順口拜託 Sarah 幫忙留意一下家裡、順便收個包裹。 Sarah Oh, hey Kevin! Haven’t seen you in a while. How’ve you been? 喔,嘿 Kevin!好一陣子沒看到你了。最近好嗎(how’ve you been)? Kevin Hey Sarah! Pretty good, just swamped with work. How about you? 嘿 Sarah!還不錯,就是被工作淹沒(swamped)。你呢? Sarah Same here. Honestly, this year is just flying by. 我也是。老實說,今年過得有夠快(flying by)。 Kevin Right? Hey, actually I’m flying back to Taiwan this weekend for about a week. 對吧?欸,其實我這週末要飛回台灣大概一個禮拜。 Sarah Oh nice! Visiting family? 喔不錯耶!回去看家人嗎? Kevin Yeah, it’s my dad’s birthday. Hey, while I’ve got you — would you mind keeping an eye on my place while I’m gone? 對,是我爸生日。欸,趁你在這(while I’ve got you)——你介意(would you mind)幫我留意一下我家嗎,我不在的時候? Sarah Of course, no worries. Want me to grab your mail too? 當然,沒問題(no worries)。要我順便幫你收信(grab your mail)嗎? Kevin That’d be great. And I’ve got a package coming Monday — could you grab it so it doesn’t sit outside? 那太好了。還有我禮拜一有個包裹會到——可以幫我收一下(grab it),免得它放在外面嗎? Sarah Sure thing. I’ll pop it inside my place until you’re back. 沒問題(sure thing)。我會先把它放(pop)我家裡,等你回來。 Kevin You’re a lifesaver. Seriously, I owe you one. 你真是救星(lifesaver)。真的,我欠你一次(I owe you one)。 Sarah Don’t mention it! Just bring me back some of those pineapple cakes. 別客氣(don’t mention it)!記得帶幾個那種鳳梨酥回來給我就好。 Kevin Ha, deal. I’ll text you when I land. Thanks again, Sarah! 哈,成交。我落地(land)再傳訊息給你。再次謝啦,Sarah! Sarah Anytime. Have a safe trip! 隨時(anytime)。一路平安! ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost How’ve you been?/ haʊv ju bɪn / phr. 最近好嗎?(對「一陣子沒見」的人用的破冰問候,是 “How have you been” 的口語縮寫)。比 “How are you?” 更有「久違」的溫度,是 small talk 最好用的開場白。 Haven’t seen you in a while. How’ve you been? (好一陣子沒見了。最近好嗎?) swamped/ swɑːmpt / adj. 忙翻了、被…淹沒(被工作、事情壓得喘不過氣)。”swamped with work”(被工作淹沒)。比 “very busy” 生動,是道地的口語抱怨忙碌。 Pretty good, just swamped with work. (還不錯,就是忙翻了。) fly by/ flaɪ baɪ / phr. v. (時間)飛逝、過得很快。”This year is flying by.”(今年過得好快)。聊天氣、聊近況時的萬用感嘆,幾乎人人都會點頭附和——超好接話。 This year is just flying by. (今年過得有夠快。) keep an eye on/ kiːp ən aɪ ɑːn / phr. 幫忙留意、照看(不是緊盯,是「偶爾注意一下」)。”keep an eye on my place”(留意一下我家)。比 “watch” 輕鬆不嚇人,拜託人顧家、顧小孩、顧行李都用得到。 Would you mind keeping an eye on my place? (你介意幫我留意一下我家嗎?) grab/ ɡræb / v. (隨手)拿、取(口語超高頻,不是用力抓)。”grab my mail / grab the package”(幫我收信/收包裹)。也能說 “grab a coffee”(去買杯咖啡)、”grab a bite”(吃點東西)。一個字到處用。 Could you grab it so it doesn’t sit outside? (可以幫我收一下,免得它放在外面嗎?) no worries/ noʊ ˈwɜːriz / phr. 沒問題、不客氣、別擔心(答應幫忙、或別人道歉時的萬用回應)。比 “You’re welcome” 更輕鬆、更日常。聽到別人說 sorry 或 thank you,回 “no worries” 永遠不出錯。 Of course, no worries. (當然,沒問題。) sure thing/ ʃʊr θɪŋ / phr. 當然、沒問題(爽快答應的口語說法)。”Sure thing, I’ll do it.”(沒問題,我來。)。跟 “no worries” 一樣輕鬆,答應請託時很自然,比死板的 “Yes, I will” 親切多了。 Sure thing. I’ll pop it inside until you’re back. (沒問題。我先放我家,等你回來。) lifesaver/ ˈlaɪfseɪvər / n. 救星、幫了大忙的人(誇張但溫暖的感謝)。”You’re a lifesaver!”(你真是救星!)。別人幫你解圍時這樣說,比 “thank you” 更有溫度、更真心,對方聽了會很開心。 You’re a lifesaver. (你真是救星。) I owe you one/ aɪ oʊ ju wʌn / phr. 我欠你一次(人情)。表達「下次換我幫你」的心意。owe=欠。收到幫忙時加這句,把單次幫忙變成「有來有往」的關係,是維繫人情的關鍵。 Seriously, I owe you one. (真的,我欠你一次。) Don’t mention it/ doʊnt ˈmenʃən ɪt / phr. 別客氣、小事一樁(回應感謝的道地說法)。字面是「別提了」,意思是「這沒什麼、不用謝」。跟 “no problem”、”anytime” 一樣,是收下感謝時親切的收尾。 Don’t mention it! Just bring me back some pineapple cakes. (別客氣!帶點鳳梨酥回來就好。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 這幾個問題別問外國人!台灣人最容易踩的社交地雷英文 02.06.2026 2min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/questions-not-to-ask-strangers ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 年齡、薪水、婚姻、體重——這些台灣人拿來「拉近距離」的問題,在英文世界全是社交地雷。 不是英文講錯,是**問錯問題**。麻煩的是,沒人會當面糾正你,只會默默把你歸類成「沒分寸的人」。 情境對話 Dialogue 場景:Vivian 剛到美國分公司上班,午餐時想跟同事 Jack 拉近距離,結果一連串台灣式問題全踩雷。Jack 一邊尷尬一邊偷偷教她哪些不能問。 Vivian Jack, can I ask — how old are you? You look really young to be a manager. Jack,我可以問一下——你幾歲啊?你看起來很年輕,不像當主管的。 Jack Ha, thanks. Honestly though, age is one of those things people here don’t ask straight out — it can come across as a little personal. 哈,謝啦。不過老實說,年齡是這裡的人不會直接問的事——這樣問會給人有點太私人的感覺(come across as personal)。 Vivian Really? In Taiwan it’s totally normal — it’s how we figure out how to address someone politely. 真的嗎?在台灣這超正常的——我們靠這個才知道該怎麼禮貌稱呼對方。 Jack That makes sense over there. Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. People just guess and never say it out loud. 在你們那邊很合理。這裡它算是個敏感話題(touchy subject),尤其在職場。大家就默默猜,從不講出來。 Vivian Got it. Okay, different question — do you mind me asking what you make? The pay here seems great. 懂了。好,換個問題——你介意我問你薪水多少嗎(what you make)?這裡待遇好像很好。 Jack Oof, that’s an even bigger one. Salary is pretty much taboo in American offices. Asking what someone makes really puts them on the spot. 噢,那個更嚴重。薪水在美國職場幾乎是禁忌(taboo)。問別人賺多少會讓人很難堪、下不了台(put them on the spot)。 Vivian Wow, I had no idea. We compare salaries all the time back home. What about family — are you married? Any kids? 哇,我完全不知道。我們在台灣超愛比薪水的。那家庭呢——你結婚了嗎?有小孩嗎? Jack See, those feel personal too. Some people are fine with it, but others find it intrusive — you never know who’s going through something. 你看,那些也很私人。有些人不介意,但有些人會覺得被冒犯(intrusive)——你永遠不知道誰正在經歷什麼難關(going through something)。 Vivian Oh no. I think I asked Megan all of that this morning. And I told her she’d lost weight! 糟糕。我今天早上好像把這些全問了 Megan。我還跟她說她瘦了! Jack Yeah… even compliments about weight can backfire here. “You’ve lost weight” can sound like “you used to look worse.” Safer to just say she looks great. 嗯……連稱讚體重在這裡都可能適得其反(backfire)。「你瘦了」聽起來像「你以前比較難看」。比較安全的是直接說她氣色很好。 Vivian So what CAN I ask? I feel like every topic is a landmine! 那我到底能問什麼?我覺得每個話題都是地雷(landmine)! Jack Stick to the safe zone — weekends, food, travel, shows, pets. Ask what people do, not what they are. “Any fun plans this weekend?” never fails. 守住安全區就好——週末、美食、旅遊、追劇、寵物。問對方「做什麼」,別問對方「是什麼」。「這週末有什麼好玩的計畫?」永遠不會錯。 Vivian Okay — skip age, money, marriage, weight. When in doubt, ask about their dog. Got it. 好——跳過年齡、錢、婚姻、體重。拿不定主意時(when in doubt),就問對方的狗。懂了。 重點單字 Vocabulary Boost come across as/ kʌm əˈkrɔːs æz / phr.v. 給人…的感覺、被別人看成…(指你「無意間」留下的印象)。後面接形容詞或名詞:come across as rude(顯得沒禮貌)、come across as nosy(顯得愛打聽)。重點在「你不一定是那樣,但聽起來像」——談社交分寸的核心字。 It can come across as a little personal. (這樣問會給人有點太私人的感覺。) touchy subject/ ˈtʌtʃi ˈsʌbdʒɪkt / n. 敏感話題(一講就可能讓人不舒服的題目)。touchy 本意「一碰就痛」,引申為「敏感、易怒」。a touchy subject、a sensitive subject 同義。年齡、薪水、政治、宗教都是經典 touchy subjects。 Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. (這裡它算是個敏感話題,尤其在職場。) taboo/ təˈbuː / n./adj. 禁忌(社會默契上「不該做、不該談」的事)。比 touchy subject 更強——touchy 是敏感,taboo 是根本不該碰。”Salary is taboo”(薪水是禁忌)。名詞、形容詞同形:a social taboo(社會禁忌)、a taboo topic(禁忌話題)。 Salary is pretty much taboo in American offices. (薪水在美國職場幾乎是禁忌。) put someone on the spot/ pʊt ˈsʌmwʌn ɑːn ðə spɑːt / idiom 讓某人難堪/下不了台(突然問或要求,逼對方當場回應、很尷尬)。the spot = 被聚光燈照到的位置。”Don’t put me on the spot”(別讓我難堪)超常用。問薪水、突然點人發言都會 put someone on the spot。 Asking what someone makes really puts them on the spot. (問別人賺多少會讓人很下不了台。) intrusive/ ɪnˈtruːsɪv / adj. 侵犯隱私的、過度干涉的(問太多、管太寬,讓人覺得界線被踩)。動詞是 intrude(闖入)。”an intrusive question”(冒犯的問題)。比 nosy(愛打聽,偏口語負面)更正式、更強調「侵犯界線」。 Others find it intrusive. (有些人會覺得被冒犯/太干涉。) go through something/ ɡoʊ θruː ˈsʌmθɪŋ / phr. 正在經歷難關(go through = 經歷、熬過某段艱難時期)。”She’s going through a lot right now”(她最近很不好過)、”going through a divorce”(正在經歷離婚)。是英文裡體貼、委婉指「對方有難處」的萬用說法,不用講白細節。 You never know who’s going through something. (你永遠不知道誰正在經歷難關。) backfire/ ˈbækfaɪər / v. 適得其反、弄巧成拙(本意「回火、逆火」,引申為好意或計畫反而造成反效果)。”The plan backfired”(計畫弄巧成拙)。稱讚別人瘦了卻 backfire——你以為在誇,對方聽成「以前比較胖」。 Even compliments about weight can backfire here. (連稱讚體重在這裡都可能適得其反。) landmine/ ˈlændmaɪn / n. 地雷(比喻:一不小心就引爆的危險話題或處境)。a conversational landmine(對話地雷)、step on a landmine(踩到地雷)。形容「表面平靜、踩到就炸」的敏感話題超傳神,跟中文「地雷」用法幾乎一樣。 I feel like every topic is a landmine! (我覺得每個話題都是地雷!) nosy/ ˈnoʊzi / adj. 愛打聽的、好管閒事的(從 nose 鼻子來,「鼻子伸太長」)。”Don’t be nosy”(別那麼愛打聽)、”a nosy neighbor”(愛探聽的鄰居)。問太多私人問題就會被嫌 nosy——這正是台灣式關心在西方最容易被貼的標籤。 Asking too many personal questions can make you seem nosy. (問太多私人問題會讓你顯得愛打聽。) when in doubt/ wɛn ɪn daʊt / phr. 拿不定主意時、不確定的話(萬用開頭,後面接建議)。”When in doubt, ask about their dog”(不確定就問對方的狗)、”When in doubt, say less”(不確定就少說)。給建議、下結論時超好用的句型起手式,口語又有智慧感。 When in doubt, ask about their weekend. (拿不定主意時,就問對方週末做什麼。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 被誇只會說 thank you?優雅「接受讚美」不尷尬 01.06.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/responding-to-compliments-in-english 在英文世界,把讚美用力推開,聽起來反而像在「討拍」,或像把對方的好意丟回去。最尷尬的是:你以為自己很客氣,對方卻覺得有點掃興。 學會「先接受,再延伸」這一招,被誇的時候優雅收下,不再只會尷尬地擠出一句 thank you。 情境對話 Dialogue 場景:Nina 簡報剛大成功,同事 Ryan 在茶水間稱讚她,她卻一直不好意思地否認。Ryan 決定當場教她怎麼把讚美接漂亮。 Ryan Hey, that presentation? You completely owned the room. People were hooked. 嘿,你那場簡報?你完全掌控全場(own the room)。大家都聽得入迷。 Nina Oh, no, no, it was nothing. I almost forgot my slides — I was such a mess. 喔,沒有沒有,沒什麼啦。我差點忘記投影片內容——整個一團亂。 Ryan See, that right there — you just shot down the compliment. You don't have to do that. Just take it. 你看,就是這個——你剛剛把讚美打槍了(shoot down)。你不用這樣。接受它就好(take it)。 Nina But isn't it kind of arrogant to just accept it? Back home, we'd say "no, not really" to be polite. 但直接接受不會有點臭屁嗎?在台灣,我們會說「哪有哪有」表示客氣。 Ryan That's the culture gap. Here, brushing it off can sound like you're fishing for compliments — or like you're rejecting the person's kindness. 這就是文化差異。在這裡,把讚美撥開不理(brush off)反而像在討讚美(fish for compliments)——或像在拒絕對方的好意。 Nina Huh. So being humble actually comes off as rude here? That feels backwards to me. 蛤。所以在這裡謙虛反而顯得沒禮貌?這對我來說整個顛倒。 Ryan A little. The graceful move is: accept first, then build. Try "Thanks — that means a lot." 有一點。得體(graceful)的做法是:先接受,再延伸。試試「Thanks — that means a lot.(謝謝,這對我意義重大)」 Nina Okay… "Thanks, that means a lot." And what if other people actually helped me? 好……「Thanks, that means a lot.」那如果真的有別人幫了我呢? Ryan Then share the credit — "Thanks! I couldn't have done it without Jess on the design." 那就把功勞分出去(share the credit)——「Thanks! 沒有 Jess 做設計我辦不到(couldn't have done it without)。」 Nina And what if I want to return it? You're the one who made me rehearse three times. 那如果我想回敬呢(return it)?是你逼我練了三次耶。 Ryan Then bounce it right back — "Coming from you, that really means something." Returning a compliment keeps it warm, not show-offy. 那就直接回敬——「Coming from you, that really means something.(這話從你口中說出來,特別有份量)」回敬讚美讓氣氛溫暖,不會變成炫耀(show-offy)。 Nina What about random stuff, like if someone says they like my jacket? 那隨機的東西呢,比如有人說喜歡我的外套? Ryan Easy — "Oh, thanks! I actually got it on sale." Accept, then add one little detail. That's how you take a compliment like a native. 簡單——「Oh, thanks! 其實我特價買的(on sale)。」先接受,再加一個小細節。這樣你就像母語者一樣接住讚美了(take a compliment)。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost take a compliment/ teɪk ə ˈkɑːmplɪmənt / phr. 接受讚美。注意動詞是 take(接住),不是 accept 那麼正式。"She can't take a compliment"(她不會接受讚美)是英文裡很常見的吐槽,專門講那種一被誇就猛否認的人——也就是這集要治好的毛病。 That's how you take a compliment like a native. (這樣你就像母語者一樣接住讚美。) own the room/ oʊn ðə ruːm / idiom 掌控全場、壓全場(讓全場注意力都在你身上,正面意思)。不是 "control"(控制),是 "own"(彷彿這場子是你的)。簡報、表演、開會發言講得好都能用。是英文裡稱讚別人台風穩、有魅力的高頻說法。 You completely owned the room. (你完全掌控了全場。) shoot down/ ʃuːt daʊn / phr.v. 一口回絕、否定掉(把別人的想法、提議、讚美直接打槍)。"shoot down an idea"(打槍一個點子)、"shoot down a compliment"(否定別人的稱讚)。被誇時把好話 shoot down,等於讓對方很尷尬——這就是台灣人最常踩的雷。 You just shot down the compliment. (你剛剛把讚美打槍了。) brush off/ brʌʃ ɔːf / phr.v. 撥開不理、輕描淡寫帶過(把某件事或某句話當作沒什麼)。"brush off a compliment"(把讚美隨手撥開)、"brush off the criticism"(不把批評當回事)。比 shoot down 溫和一點,但被誇時一直 brush off,照樣讓對方覺得熱臉貼冷屁股。 Brushing it off can sound like you're rejecting their kindness. (一直撥開不理,反而像在拒絕對方的好意。) fish for compliments/ fɪʃ fɔːr ˈkɑːmplɪmənts / idiom 討讚美、釣拍(故意說自己不好,好讓別人來反駁、安慰你)。"Ugh, I look terrible today"(明明沒有)就是 fishing。重點:當你被誇卻一直否認,母語者可能會誤以為你在 fish for compliments——明明你只是真心謙虛。同樣的話,相反的解讀。 Brushing it off can sound like you're fishing for compliments. (一直撥開反而像在討讚美。) share the credit/ ʃer ðə ˈkredɪt / phr. 分享功勞、把功勞分出去。credit 在這裡是「功勞、肯定」。"share the credit with the team"(把功勞分給團隊)、"take the credit"(把功勞攬在自己身上,通常負面)。被誇時 share the credit 是最高招——你既收下了讚美,又顯得不居功。 Then share the credit — "I couldn't have done it without Jess." (那就把功勞分出去——「沒有 Jess 我辦不到。」) return the compliment/ rɪˈtɜːrn ðə ˈkɑːmplɪmənt / phr. 回敬讚美(對方誇你,你也誇回去)。口語也常說 "bounce it back"(把它彈回去)。重點是要真心、要具體,不能變成你來我往的客套,否則會很假。用在朋友、同事互相打氣最自然。 Then bounce it right back — that's how you return the compliment. (那就直接彈回去——這就是回敬讚美。) graceful/ ˈɡreɪsfəl / adj. 得體的、優雅的(把一個社交場面處理得順、不尷尬)。不只指動作優雅,更常指「應對進退漂亮」。"a graceful way to accept a compliment"(接受讚美的得體方式)、"handle it gracefully"(優雅地處理)。是稱讚別人 EQ 高、會做人的好字。 The graceful move is: accept first, then build. (得體的做法是:先接受,再延伸。) show-offy/ ˈʃoʊ ˌɔːfi / adj. 愛炫耀的、愛現的(口語形容詞,從 show off 變來)。"That sounds show-offy"(那聽起來很愛現)。台灣人怕接受讚美就是怕變 show-offy——但這集的重點正是:先接受、再延伸,根本不會 show-offy,反而很大方。 Returning a compliment keeps it warm, not show-offy. (回敬讚美讓氣氛溫暖,不會變炫耀。) on sale/ ɑːn seɪl / phr. 特價、打折中。注意:on sale(特價)跟 for sale(出售中、待售)不一樣,超多人搞混。被誇外套、包包時回一句 "I got it on sale"(我特價買的)是英文裡超自然的小細節,既不居功又把對話延續下去。 Oh, thanks! I actually got it on sale. (喔謝謝!其實我特價買的。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 【VIP】小費要給多少?美國小費通膨Tipflation 螢幕逼你選... 31.05.2026 1min
    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/tipping-in-the-us-tipflation 「Tipflation」——小費通膨。連咖啡外帶、自助結帳都跳框問你要不要付 22%。 台灣零小費文化的我們,當下根本不知道該不該按、按哪個才不被翻白眼。 情境對話 Dialogue 場景:Lisa 剛到紐約,跟住在當地的朋友 Eric 走進咖啡店點外帶拿鐵。店員把 iPad 一轉,跳出 18%/22%/25% 選項,她瞬間僵住。 Eric There's the famous tip screen — they spin it around the second you grab your coffee. 那個有名的小費螢幕(tip screen)來了——你一拿到咖啡他們就把 iPad 轉過來。 Lisa Wait, I'm being asked to tip on a to-go latte? Should I tip on this? 等等,外帶(to-go)一杯拿鐵也要付小費?這個我要付小費嗎(tip on this)? Eric That's the Tipflation everyone's complaining about. For a regular to-go coffee, honestly, no tip is fine — just hit "no tip" and walk. 這就是大家都在罵的 Tipflation(小費通膨)。一杯普通外帶咖啡,老實說不付也 OK——按「no tip」走人就好。 Lisa But the barista's standing right there watching me. I feel like I'm being shamed into it. 可是店員(barista)就站在那盯著我。我覺得被羞辱式地逼著按了。 Eric Welcome to the guilt-tip. Counter service used to be optional — now every iPad asks. You don't owe 22% on a $5 latte. 歡迎來到「罪惡感小費」(guilt-tip)。櫃台點餐以前是選擇性的——現在每台 iPad 都在問。5 美金的拿鐵你不欠人家 22%。 Lisa So what's the standard? I'm worried I'll undertip and look cheap, or overtip and run out of cash. 那標準是多少?我怕付太少(undertip)看起來小氣,付太多(overtip)又會把現金燒光。 Eric Sit-down restaurant with a server walking to your table: 18 to 20% is the baseline. Anything less feels stingy unless the service was actually bad. 內用餐廳、有服務生(server)走到你桌邊那種:18–20% 是底線(baseline)。低於這個就會被覺得小氣,除非服務真的很差。 Lisa What about takeout from a sit-down place? Same rules? 那從內用餐廳叫外帶(takeout)呢?規則一樣嗎? Eric Lower. A couple of bucks, or 10% if the order's big. You're not paying for table service. 低一點。幾塊錢(a couple of bucks),或訂單大的話 10%。你又沒在用桌邊服務。 Lisa What if there's already a service charge on the bill? Do I tip again? 那帳單上已經有服務費(service charge)了呢?還要再付小費嗎? Eric No. If it's already on the bill, don't tip again. That's the double-tip trap. Always check the bottom of the receipt before you sign. 不用。如果已經含在帳單裡(on the bill),別再付了。那就是「重複付小費」的陷阱。簽單前永遠看一下收據最底下。 Lisa So basically: full tip if a server walks to my table, light tip on takeout, and skip the guilt screen at the coffee counter? 所以基本上:服務生走到桌邊全額付、外帶輕付、咖啡櫃台那個罪惡感螢幕直接跳過? Eric Exactly. And for Uber or delivery, just round up to the nearest dollar or add a couple of bucks. You'll be fine. 沒錯。Uber 或外送就湊整數(round up)到最近一塊錢,或加個幾塊錢。這樣就 OK 了。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost tipflation/ ˌtɪpˈfleɪʃən / n. 小費通膨(。意指原本不用給小費的場合也跳出小費要求、預設選項從 15% 漲到 22–25% 的現象。tip + inflation 合成詞,2024–2026 美國媒體天天罵。台灣讀者出國踩雷必懂的字。 That's the Tipflation everyone's complaining about. (這就是大家都在罵的小費通膨。) tip screen/ tɪp skriːn / n. 小費螢幕(店員把 iPad 一轉問你選 18/22/25% 的那個畫面)。也叫 "tip prompt"、"tip pad"。是 Tipflation 的物理化身——本來咖啡櫃台沒這東西,現在自助結帳、外帶都跳。 They spin the tip screen around the second you grab your coffee. (你一拿到咖啡他們就把小費螢幕轉過來。) guilt-tip/ ɡɪlt tɪp / n./v. 罪惡感小費(被店員在場的壓力逼著按下小費的現象)。"feel guilt-tipped into"(被罪惡感逼著付)。是 Tipflation 心理戰的核心——你不是真心想付,是因為店員在看才按。記這個詞代表你看穿了這場心理戰。 Welcome to the guilt-tip. (歡迎來到罪惡感小費的世界。) to-go / takeout/ tə ɡoʊ / ˈteɪkaʊt / adj./n. 外帶。"to-go" 多用於飲料、咖啡(a to-go latte),"takeout" 多用於餐點(takeout sushi)。對應小費邏輯:to-go = 你自己拿走,付小費是選擇性的;服務生送到桌邊才是必付區。 Should I tip on a to-go latte? (外帶拿鐵我要付小費嗎?) service charge/ ˈsɜːrvɪs tʃɑːrdʒ / n. 服務費(餐廳自動加在帳單上的小費,6 人以上團體常見、18–20%)。同義 "gratuity"。看到這個字代表小費已含——再付一次就是雙重付小費。簽單前掃一眼收據底部最重要。 If there's already a service charge on the bill, don't tip again. (如果帳單已含服務費,別再付一次。) baseline/ ˈbeɪslaɪn / n. 底線、基準(不能再低的標準)。"18% is the baseline"(18% 是底線)。談錢、談標準、談談判都好用,比 "minimum" 口語、比 "standard" 多一層「不可妥協」的意味。 18 to 20% is the baseline. (18–20% 是底線。) round up/ raʊnd ʌp / phr.v. 湊整數(向上湊到最近的整數)。"round up to the nearest dollar"(湊到最近一塊錢)。外送、Uber、小額付款最常見的小費邏輯——$8.30 直接給 $10。相反詞 "round down"(向下湊)少用,因為對服務人員不夠意思。 I'll just round up to the nearest dollar. (我直接湊到最近一塊錢就好。) a couple of bucks/ ə ˈkʌpəl əv bʌks / phr. 幾塊錢(buck 是 dollar 的口語)。"a couple of bucks" 字面上是「兩塊」,實際指「兩、三塊」的零頭。小費場合超常用:外帶、Uber、housekeeping 都用這個額度。比 "two dollars" 鬆、比 "some money" 精準。 A couple of bucks, or 10% if the order's big. (幾塊錢就好,訂單大就 10%。) undertip / overtip/ ˌʌndərˈtɪp / ˌoʊvərˈtɪp / v. 付太少/付太多(小費)。"I'll undertip and look cheap"(我會付太少看起來小氣)、"I overtipped because I panicked"(我太慌張結果付太多)。一個動詞解決一整句的麻煩,超實用的「形容自己付小費出包」專用字。 I'm worried I'll undertip and look cheap. (我怕付太少看起來小氣。) stingy/ ˈstɪndʒi / adj. 小氣的(特別指該花錢時不花的那種)。比 "cheap" 多一層負面評價——cheap 是事實描述(便宜貨),stingy 是性格評斷(小器鬼)。小費場合最常被用:付不夠就會被講 stingy,是頗刺耳的形容。 Anything less feels stingy unless the service was actually bad. (低於這個就會被覺得小氣,除非服務真的很差。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 「我付我自己的就好」英文怎麼說?聚餐拒絕均攤的 5 句救命英文 29.05.2026 1min
    【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/not-splitting-the-bill-evenly 聚餐均攤你只點沙拉卻要付一樣多?這集教你 5 句拒絕均攤的英文, 從 Would it be okay if(婉轉請求)、I'd rather(我寧願)到 separate check(分開結帳), 優雅說出「我付我自己的就好」,不尷尬也不傷感情。聚餐、出遊、同事午餐都用得上。 情境對話 Dialogue 一群朋友吃完晚餐,Ryan 提議均攤,但 Karen 今晚只點了沙拉和水。 Ryan Okay, the bill’s here — $240 total. Should we just split it evenly? That’s $40 each. 好,帳單來了——總共 240 美金。我們就均攤(split it evenly)吧?一個人 40 塊。 Karen Hmm, would it be okay if I just covered what I had? I only got the salad and a water tonight. 嗯,可以讓我付我自己點的就好嗎?我今晚只點了沙拉和一杯水。 Ryan Oh — yeah, of course. I didn’t even think about that. Sorry, I just defaulted to splitting it down the middle. 喔——對,當然可以。我根本沒想到。抱歉,我下意識就想對半均攤(split it down the middle)。 Karen No worries at all! It’s just that everyone else had steak and cocktails, so an even split feels a little off for me. 完全沒關係!只是其他人都吃牛排配調酒,所以均攤對我來說有點不太對(feels off)。 Ryan That’s totally fair. Let me see — your salad was $14 plus the water, so about $16 with tax? 完全合理。我看看——你的沙拉 14 塊加水,含稅大概 16 塊? Karen Sounds right. Honestly, I’d rather pay for my own than quietly overpay and feel weird about it. 應該沒錯。老實說,我寧願付我自己的(I’d rather),也不要默默多付然後心裡怪怪的。 Ryan You’re not making it weird — you’re making it fair. Want me to ask for a separate check, or do you just want to Venmo me? 你沒有讓氣氛變怪——你是讓它變公平。要我請服務生分開結帳(separate check),還是你直接用 Venmo 轉我? Karen Venmo’s easier. I’ll send you $16 right now. Do you mind covering the tip on my part? Venmo 比較方便。我現在轉你 16 塊。我那份的小費(tip)可以麻煩你先墊嗎? Ryan Don’t even worry about the tip — I’ve got it. It’s a couple of bucks. 小費別擔心——我來就好。才幾塊錢。 Karen You sure? Thanks, Ryan. Next time the coffee’s on me. 真的嗎?謝啦,Ryan。下次咖啡我請(on me)。 Ryan Deal. And for what it’s worth, it’s always okay to speak up about the bill. Nobody should pay for someone else’s steak. 就這麼說定。順帶一提(for what it’s worth),對帳單開口永遠 OK。沒有人該替別人的牛排買單。 Karen Exactly. Quietly overpaying every time just builds resentment. One quick “let’s itemize” saves the friendship. 就是說。每次都默默多付只會累積怨氣(resentment)。一句「我們分開算」就能保住友情。 ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost split it evenly/ splɪt ɪt ˈiːvənli / phr. 均攤、平分(帳單)。聚餐結帳最常聽到的一句。同義說法 “split it down the middle”(對半分)。大家點得差不多時最公平,但你吃明顯比較少時,可以禮貌提出別的方式。 Should we just split it evenly? (我們就均攤吧?) cover/ ˈkʌvər / v. (替某項費用)付錢、買單。”cover what I had”(付我點的)、”cover the tip”(付小費)、”I’ve got it covered”(我來付)。比 pay 更口語、更有「我來罩這筆」的感覺,朋友間付錢超常用。 Would it be okay if I just covered what I had? (可以讓我付我自己點的就好嗎?) default to/ dɪˈfɔːlt tuː / phr. 下意識選擇、不假思索就採用(某種預設做法)。”I defaulted to splitting it”(我下意識就想均攤)。default 原本是電腦「預設值」,引申到行為上就是「不多想、直接走預設那條路」,很道地的進階用法。 I just defaulted to splitting it down the middle. (我下意識就想對半均攤。) feel off/ fiːl ɔːf / phr. 感覺不太對、怪怪的(說不上來哪裡,但就是不對勁)。”An even split feels off”(均攤感覺不太對)。形容那種「沒到生氣,但心裡有疙瘩」的微妙感受,比 “not good” 更精準、更道地。 An even split feels a little off for me. (均攤對我來說有點不太對。) separate check/ ˈsɛpərət tʃɛk / n. 分開的帳單(各付各的)。美式餐廳固定說法,點餐時先講 “Can we get separate checks?” 最順。英式說法用 “bill” 不用 “check”。服務生完全習慣這要求,不用覺得添麻煩。 Could we get separate checks, please? (可以麻煩分開結帳嗎?) tip/ tɪp / n. 小費。在美國餐廳幾乎必給,一般 15–20%。”cover the tip”(付小費)、”leave a tip”(留小費)。台灣沒有小費文化,但出國聚餐一定會碰到,算帳時別忘了把小費算進去。 Do you mind covering the tip on my part? (我那份的小費可以麻煩你先墊嗎?) on me/ ɒn miː / phr. 我請客、算我的。”The coffee’s on me”(咖啡我請)、”Dinner’s on me tonight”(今晚晚餐我請)。要請客時最自然的一句,比 “I will pay for you” 順口太多。店家招待則說 “on the house”。 Next time the coffee’s on me. (下次咖啡我請。) for what it’s worth/ fɔːr wɒt ɪts wɜːrθ / phr. 順帶一提、不管你聽不聽得進去(要給意見前的緩衝語)。放在句首,先謙虛一下再講自己的看法,聽起來不強迫、不說教。母語者超常用的開場墊話。 For what it’s worth, it’s always okay to speak up about the bill. (順帶一提,對帳單開口永遠 OK。) resentment/ rɪˈzɛntmənt / n. 怨氣、積怨(默默忍下來、越積越多的不滿)。”builds resentment”(累積怨氣)。比 anger(生氣)更隱性——是那種沒講出來、悶在心裡慢慢發酵的情緒。人際關係裡最傷感情的就是這種。 Quietly overpaying every time just builds resentment. (每次都默默多付只會累積怨氣。) itemize/ ˈaɪtəmaɪz / v. 逐項列出、分項計算(誰點了什麼各算各的)。”let’s itemize”(我們分開算)。帳單上把每個人點的東西一項項拆開算,剛好是「均攤」的相反做法。聽起來有點正式,但聚餐喬錢時超好用。 One quick “let’s itemize” saves the friendship. (一句「我們分開算」就能保住友情。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 如何點一杯你要的客製咖啡? 28.05.2026 1min
    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/customizing-your-coffee-order 在國外,咖啡客製化是日常——美國人點一杯客製到 5 個指令是常態。你不是龜毛,你只是還沒學會那幾個關鍵字。 5 個客製化關鍵句,像當地人一樣流暢點單。 情境對話 Dialogue 場景:Mia 在咖啡店點一杯客製化拿鐵,店員 Jake 一步步幫她調整。 Jake Hi there! What can I get started for you? 嗨!想點什麼呢? Mia Hi! Can I get a medium latte, but with oat milk instead of regular? 嗨!我要一杯中杯拿鐵,但用燕麥奶(oat milk)取代一般牛奶可以嗎? Jake Sure thing. Oat milk latte, medium. Anything else? 沒問題。燕麥奶拿鐵,中杯。還要別的嗎? Mia Could you make it half the sugar? And add an extra shot, please. 可以幫我做半糖嗎?然後加一份濃縮(extra shot),謝謝。 Jake You got it — extra shot, light on the sugar. Hot or iced? 沒問題——加一份濃縮、少糖。熱的還是冰的? Mia Iced, please. Oh, and easy on the ice if that's okay. 冰的,謝謝。喔,可以的話幫我少冰(easy on the ice)。 Jake No problem. Light ice means more drink anyway. For here or to go? 沒問題。少冰反正飲料還比較多。內用還是外帶? Mia To go, thanks. Can I also get the caramel drizzle on the side instead of inside? 外帶,謝謝。焦糖醬(caramel drizzle)可以另外裝(on the side)不要加在裡面嗎? Jake Caramel on the side, got it. Anything to eat with that? 焦糖另外裝,了解。要不要搭配什麼點心? Mia I'm good, thanks. How long's the wait? 不用了,謝謝。大概要等多久? Jake About five minutes. Can I get a name for the order? 大約五分鐘。可以給我一個名字(寫在杯上叫號)嗎? Mia It's Mia — M-I-A. Thanks so much! 我叫 Mia——M-I-A。非常謝謝你! ☕ 請我們喝杯咖啡 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost oat milk/ oʊt mɪlk / n. 燕麥奶。近年最紅的植物奶,咖啡店標配。其他常見:almond milk(杏仁奶)、soy milk(豆漿)、coconut milk(椰奶)。換植物奶通常加一點點錢,店員很習慣,放心點。 A medium latte with oat milk. (一杯中杯燕麥奶拿鐵。) instead of/ ɪnˈstɛd əv / phr. 取代、改用(而不是)。客製化的核心片語——"X instead of Y" 就是「要 X,不要 Y」。點餐、購物、安排行程都通用。比起分兩句講「我不要 Y。我要 X」,一句更俐落。 Oat milk instead of regular. (用燕麥奶取代一般牛奶。) extra shot/ ˈɛkstrə ʃɑt / n. 多一份濃縮咖啡(espresso shot)。想要更濃、更提神就 "add an extra shot"。一份叫 single shot、兩份 double shot。台灣人常說 "stronger"(比較濃)——對方聽得懂但不精準,extra shot 才是行話。 Add an extra shot, please. (請加一份濃縮。) easy on the ~/ ˈiːzi ɒn ðə / phr. 少放某樣東西(不是完全不要,是少一點)。"easy on the ice"(少冰)、"easy on the sugar"(少糖)、"easy on the cream"(少奶油)。和 "no ice"(完全去冰)不同——多數人其實只是想少一點,這時用 easy on。 Easy on the ice, please. (麻煩少冰。) on the side/ ɒn ðə saɪd / phr. 另外裝、分開放(自己加)。餐飲業萬用詞——醬料、沙拉醬、糖漿、配料都可以說 "on the side"。意思是「給我這個,但分開放,我自己控制」。點沙拉 "dressing on the side"(醬另外裝)超實用。 Caramel on the side, please. (焦糖請另外裝。) drizzle/ ˈdrɪzəl / n./v. 淋醬、細細淋上的醬汁。"caramel drizzle"(焦糖淋醬)、"chocolate drizzle"(巧克力淋醬)。動詞用法 "drizzle olive oil"(淋上橄欖油)煮飯也用得到。原意是「毛毛雨」,引申為「細細淋一層」。 The caramel drizzle on the side. (焦糖淋醬另外裝。) for here or to go/ fɔr hɪr ɔr tə ɡoʊ / phr. 內用還是外帶。美式咖啡店、速食店必問的一句。"for here"(內用,用店內杯)、"to go"(外帶,用紙杯)。英式說法是 "eat in or takeaway"。聽到這句直接回 "to go" 或 "for here" 就好。 For here or to go? — To go, thanks. (內用還外帶?——外帶,謝謝。) Sure thing / You got it/ phr. 沒問題、馬上來(店員超常用的爽快回應)。比 "OK" 親切、比 "no problem" 有活力。聽到店員這樣回,就知道你的要求 OK 了。自己當服務方時也可以用,顯得專業又熱情。 You got it — extra shot, light on the sugar. (沒問題——加一份濃縮、少糖。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 別再說 "You are beautiful"!老外的讚美藏這 5 個細節 21.05.2026 1min
    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/complimenting-without-being-awkward 想讚美外國朋友新髮型,卻怕說 "you are beautiful" 太油? 這集 5 個必備句型加 "I love how" 萬用安全句構,看完下次再見到對方變化, 你能讚得自然、得體、又有溫度,不再卡在嘴邊。 情境對話 Dialogue 場景:Eric 和 Nina 是同事,下班後去喝一杯。Eric 注意到 Nina 換了髮型,想開口讚美但…。 Eric Wait — Nina, did you do something different? You look… I dunno, just good today. 等等—— Nina,你今天是不是換了什麼?妳看起來⋯ 我不知道,就,今天還不錯。 Nina Ha, classic move. "You look good today" — implying I usually don't? 哈,經典翻車。「妳今天看起來不錯」——暗示我平常不好? Eric God, no. Let me try that again. I love how the new haircut frames your face — it really suits you. 天哪,不是。我重來。我超愛你新髮型襯托妳臉的方式——真的很適合妳。 Nina Oh — thank you. That's actually a real compliment. 喔——謝謝。這才叫真的讚美。 Eric See, I'm learning. My ex told me "you're pretty" sounds like a 7-year-old wrote it. 看吧,我有在學。我前女友說「妳很漂亮」聽起來像 7 歲小孩寫的。 Nina Your ex was right. The specifics are what land. "Pretty" is generic — what's specific about it? 你前女友說對了。細節才打得中。「漂亮」太籠統——具體是哪裡? Eric Okay so — I love how you always wear those small gold earrings. They're, like, your signature. 好——我超愛妳一直戴的那對小金耳環。那就是妳的招牌。 Nina That's the move. Once you go specific, it stops being a hit-on and starts being noticing. 對,就這樣。一旦你講具體,就不像在搭訕,變成「我有在看」。 Eric Wait, so I can't say someone looks beautiful? 等等,所以我不能說別人很漂亮? Nina You can — but pair it with what. "You look beautiful in that color" is fine. "You look beautiful" alone sounds like you're about to ask for a favor. 可以——但要配上「是什麼」。"You look beautiful in that color"(妳穿那個顏色很美)就 OK。光說 "You look beautiful" 聽起來像你接下來要求我幫忙。 Eric Noted. Same rule for guys? 記住了。男生之間也一樣? Nina Same. "I love how you handled that meeting" beats "You're so smart." Skip "smart" — go for what they actually did. 一樣。「我超愛你剛剛處理那個會議的方式」勝過「你好聰明」。跳過「smart」——去講他們做了什麼。 Eric Got it. So compliments are basically receipts — describe the moment, not the person. 懂了。所以讚美基本上是「佐證」——描述那個瞬間,不是描述那個人。 Nina Exactly. Vague flattery is a red flag. Specific noticing is friendship currency. 就是這樣。空泛奉承是警訊,具體的「注意到」才是友誼貨幣。 ☕ 請我們喝杯咖啡 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost suit (someone)/ suːt / v. 適合(某人)。比 "look good on you" 更口語、更短,是讚美結尾的萬用句。 It really suits you. (真的很適合你。) signature/ ˈsɪɡnətʃər / n. 招牌、標誌性的。原意「簽名」,引申為「某人專屬的特色」。讚別人 signature look/style 是高階讚美。 Those gold earrings are your signature. (那對金耳環是你的招牌。) generic/ dʒəˈnɛrɪk / adj. 籠統的、通用的。對照組是 specific。"Pretty"、"smart"、"amazing" 都是 generic 讚美——聽起來像複製貼上。 "Pretty" is too generic. (「漂亮」太籠統。) specifics/ spəˈsɪfɪks / n. 具體細節。讚美的核心貨幣——把抽象感覺變成具體可見的東西。 The specifics are what land. (細節才打得中。) land/ lænd / v. (讚美/笑話)打中、奏效。原意「降落」,引申為「擊中目標」。"That joke didn't land" 就是「沒人笑」。 Specific compliments land. Generic ones don't. (具體讚美打得中,籠統的不會。) hit on (someone)/ hɪt ɒn / phr. v. 搭訕(帶曖昧目的)。空泛讚美最容易被誤解成 hitting on someone——對方覺得「你在 flirt 我」。 Specific compliments don't sound like you're hitting on her. (具體讚美不會聽起來像在搭訕。) pair (X) with (Y)/ pɛr wɪð / v. 把 X 配上 Y。讚美 anchor 規則:beautiful 一定要 pair with 具體的點——in that color、in that dress、with that haircut。 You can say beautiful — but pair it with a detail. (你可以說 beautiful——但要配上一個細節。) flattery/ ˈflætəri / n. 奉承、拍馬屁。比一般 compliment 多了「目的性」,讓人覺得你想換什麼。Vague flattery 是地雷。 Vague flattery is a red flag. (空泛奉承是警訊。) red flag/ rɛd flæɡ / idiom 警訊、地雷信號。社交、約會、職場通用——對方某個行為讓你覺得「不對勁、該保持距離」就是 red flag。 "You're perfect" on day one is a red flag. (第一天就說「你完美」是警訊。) receipts/ rɪˈsiːts / n. (slang) 佐證、證據(Gen Z slang)。原意「收據」,網路時代延伸為「能證明的截圖/實例」。"Show me the receipts" 是「給我看證據」。 Compliments are basically receipts. (讚美基本上是佐證。) -- Hosting provided by SoundOn
  • 被 layoff 怎麼用英文反應?學會談裁員!! 20.05.2026 1min
    🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/reacting-to-tech-layoffs-english Meta、Google、Amazon 又一波 AI restructuring,被 layoff 不知道怎麼用英文跟同事訴苦? 這集 5 個必備句型加 mixed conditional 文法拆解,看完下次面對職場震撼彈不再卡詞、不再講錯 fired。 情境對話 Dialogue 場景:Brian 剛被公司 layoff,下樓跟同事 Chloe 在咖啡店碰面。 Brian Hey. Thanks for coming down so fast. 嘿,謝謝你這麼快下來。 Chloe Of course. You sounded weird on Slack. What happened? 當然。你 Slack 訊息聽起來怪怪的。發生什麼事? Brian I got laid off. Twenty minutes ago. Fifteen-minute calendar invite, no warning. 我被裁了。二十分鐘前。一個十五分鐘的會議邀請,沒有預警。 Chloe Wait — what? You're kidding. You're on the core team. 等等——什麼?你開玩笑吧。你是核心團隊的。 Brian Was. They restructured the whole division. I'm not the only one — about forty people across product and eng. 是「曾經」。他們把整個部門重組了。不只我——大概四十個,產品和工程都有。 Chloe God. I'm so sorry. Did they at least give you a decent severance package? 天哪,我真的很遺憾。他們至少給了你像樣的資遣費吧? Brian Three months plus my unused PTO. Healthcare extended through August. It's not nothing. 三個月加上沒休完的特休。健保延到八月。也不算少了。 Chloe That's actually solid for this market. Are you okay? 以現在這個市場來說其實算不錯了。你還好嗎? Brian Honestly? I'm blindsided. But if I had built up my side projects last year, I wouldn't be panicking about runway right now. 說真的?我整個措手不及。但如果我去年有經營副業,我現在就不會在擔心存款撐多久。 Chloe Don't beat yourself up. Nobody saw this coming. AI restructuring just hit our floor first. 別自責了。沒人預料到。AI 重整剛好先打到我們這層樓。 Brian I should have seen it coming. Two rounds of "voluntary exits" in six months — that was the writing on the wall. 我早該看出來的。半年內兩波「自願離職」——這就是徵兆。 Chloe Listen — I know a recruiter at Anthropic. Let me put in a good word for you. You'd be a strong fit. 聽我說——我在 Anthropic 認識一個 recruiter。讓我幫你美言幾句。你會很適合。 Brian Seriously? That would mean a lot. I'll send you my updated resume tonight. 真的嗎?這對我意義重大。我今晚把更新過的履歷寄給你。 Chloe Send it. And Brian — you'll land on your feet. You always do. 寄過來。還有 Brian——你會東山再起的,你一直都這樣。 ☕ 請我們喝杯咖啡 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost layoff / lay off/ ˈleɪɔf / n. / v. 資遣、裁員。被動式 "I got laid off" 是 2026 矽谷最常聽到的句子,比 fired 更中性。 I got laid off in the restructuring. (我在這波重組中被資遣了。) blindsided/ ˈblaɪndˌsaɪdɪd / adj. 措手不及、被偷襲。原為美式足球用語(從盲點被撲倒),引申為「完全沒預料」。情緒密度極高。 I was completely blindsided by the news. (這消息讓我完全措手不及。) severance package/ ˈsɛvərəns ˈpækɪdʒ / n. 資遣費組合(含薪資、未休假折現、健保延長等)。2026 矽谷標準:3–6 個月 + healthcare extension。 My severance package covers three months. (我的資遣方案有三個月薪資。) restructure/ riˈstrʌktʃər / v. 重組(部門、組織)。2026 是 AI restructuring 的高頻字——意思就是「用 AI 取代人力」的委婉說法。 They restructured the whole division. (他們把整個部門重組了。) runway/ ˈrʌnweɪ / n. 存款撐多久(口語)。原為新創術語(公司燒錢撐到 IPO 的時間),現延伸到個人財務。 I have about six months of runway. (我大概還能撐六個月。) writing on the wall/ ˈraɪtɪŋ ɒn ðə wɔːl / idiom 不祥的徵兆、明顯的警訊。聖經典故,原意是牆上突然出現的預言文字。 That was the writing on the wall. (那就是徵兆。) put in a good word/ pʊt ɪn ə ɡʊd wɜːrd / idiom 幫某人美言、推薦。職場 referral 的標準說法,比 "recommend" 輕鬆、有人情味。 Let me put in a good word for you. (我幫你美言幾句。) land on your feet/ lænd ɒn jʊər fiːt / idiom 谷底反彈、東山再起(字面:穩穩落地)。源自貓從高處跳下總用腳著地的形象。 You'll land on your feet. You always do. (你會東山再起的,你一直都這樣。) PTO (Paid Time Off)/ piː tiː oʊ / n. 特休、有薪假。被 layoff 時公司會把沒休完的 PTO 折現付給你,是 severance 的一部分。 Three months plus my unused PTO. (三個月加上沒休完的特休。) 重點句型 Sentence Patterns 1. I got laid off. (我被資遣了) 2026 矽谷最高頻句子,被動式用 "got + p.p." 而不是 "was + p.p."。Got 更口語、更自然,was 偏書面。 例:I got laid off last Friday in the AI restructuring. (我上禮拜五在這波 AI 重組裡被資遣了。) 💡 文化提示:千萬不要說 "I was fired"——fired 暗示你犯錯被開除,laid off 表示公司決策。一個字差別在 recruiter 心裡是天堂與地獄。寫履歷的 "Reason for leaving" 欄位也要寫 laid off due to company restructuring,不要寫 fired。 2. If I had X, I wouldn't be Y now. (混合虛擬語氣:如果我當初 X,現在就不會 Y) 本集文法王牌。前半 if I had + p.p. 講「過去沒做的事」,後半 I wouldn't be + ing 講「現在的後果」——前過去、後現在,所以叫 mixed conditional。 例:If I had built up my side projects last year, I wouldn't be panicking about runway right now. (如果我去年有經營副業,我現在就不會在擔心存款撐多久。) 💡 文化提示:純第三條件句(If I had X, I would have Y)是「過去 vs 過去」——當初沒做、結果也已成定局。Mixed conditional 把後半拉到現在,等於說「過去那個決定,現在還在影響我」。被 layoff 後的反思最適合用這個句型——情緒密度比一般虛擬語氣高一倍。 3. I should have seen it coming. (我早該看出來的) 對過去的後悔。Should have + p.p. 表達「當初應該做但沒做」。See it coming 是固定片語,意思是「預見」。 例:Two rounds of voluntary exits in six months — I should have seen it coming. (半年內兩波自願離職——我早該看出來的。) 💡 文化提示:美國職場文化裡,自責是被允許的——但要適可而止。說完 "I should have seen it coming" 後通常會被對方接 "Don't beat yourself up"(別自責)。這是一套友誼劇本,你出一句反省,朋友接一句安慰。學會這套來回比單句更重要。 4. Let me put in a good word for you. (我幫你美言幾句) 職場 referral 的標準說法。"Let me + 動詞" 表達主動承擔的禮貌——比 "I will" 更柔、不顯居功。 例:I know someone at Google. Let me put in a good word for you — they're hiring on the infra team. (我認識 Google 的人,我幫你美言幾句——他們 infra 團隊在招人。) 💡 文化提示:在美國科技業,referral 比海投有效 10 倍。朋友主動說這句時,正確的接話是 "That would mean a lot"(這對我意義重大)而不是 "Thanks"。前者承認對方付出的價值,後者太輕。被 layoff 的人最重要的資產,就是這種會主動 put in a good word 的朋友。 5. It's not nothing. (也不算少了 / 不算沒有) 雙重否定的口語表達。直譯「不是沒有」=「還算有」。用來承認某件事至少有點價值,但語氣保持低調。 例:Three months severance plus healthcare — it's not nothing. (三個月資遣費加健保——也不算沒有。) 💡 文化提示:美國人講壞消息時喜歡用 understatement(低調表達)——明明三個月 severance 是好條件,但說 "it's not nothing" 比 "it's great" 更得體。被 layoff 是悲劇場景,講話太樂觀會顯得不真實;用雙重否定保持悲喜之間的張力,是成年人對話的高級技巧。 -- Hosting provided by SoundOn